Задача трех комнат. Сунь Циньвэнь
Насыщенные цвета придавали комнате роскоши, а продуманно расставленная мебель – изысканности и уюта. Пол из массивной доски казался только что натертым воском, отчего обувь то и дело скользила по нему. Журнальный столик из палисандра в центре гостиной окружали диваны в европейском стиле, а пол был устлан толстыми коврами. На стене висел шестидесятидюймовый плоский телевизор, а под ним располагался камин в западном стиле из каменной кладки. С потолка свисала хрустальная люстра, излучающая ослепительно яркий свет. К северу от гостиной находилась лестница, ведущая на второй этаж особняка.
Горничная предложила Чжун Кэ присесть на диван, принесла ей из кухни стакан сока, а затем повернулась и поднялась по лестнице.
В гостиной было тепло. Чжун Кэ, сняв наушники и шарф, сделала глоток сока. Пока девушка ждала, она осмотрелась по сторонам. Дом оказался гораздо роскошнее, чем она себе представляла. Чжун Кэ даже не подозревала, что в пригороде Шанхая уединенно жила такая богатая семья. Однако девушке все никак не давала покоя мысль, что арендная плата была подозрительно низкой. В тихой и пустой гостиной она не могла остановить поток своих мыслей. «А что, если это дом с привидениями?» – подумала она и тут же невольно вздрогнула.
Примерно через пять минут Чжун Кэ услышала приглушенные шаги по лестнице. В гостиную спустился парень, посмотрев на которого, девушка вскрикнула:
– О! Не может быть…
– Ха! – увидев Чжун Кэ, собеседник широко раскрыл глаза от удивления. – Это же ты.
– Неужели мы с тобой только что виделись в метро… – Чжун Кэ присмотрелась к парню напротив: толстый, даже с поднятой головой у него свисал заметный двойной подбородок. Поневоле ей вспомнился «человек с грубым, мясистым лицом» [30], как писал великий Лу Синь[31]. Яркая куртка туго обтягивала большой живот. Он еле перебирал бесформенными ногами, которые при ходьбе странно выгибались в разные стороны. Чжун Кэ сразу узнала в нем того самого чудака, который совсем недавно приставал к ней в метро.
– Какое совпадение, – и парень неприлично улыбнулся. – Это и правда ты, милашка… Значит, мне не показалось тогда в метро.
Чжун Кэ смутилась.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она, в то же время задаваясь вопросом, что он имел в виду под фразой «мне не показалось тогда в метро»: может, он видел ее раньше?
– Что я здесь делаю? Ха-ха-ха-ха. – Парень неуклюже прошел к дивану и сел. – Забыл представиться, меня зовут Лу Чжэнань, я здесь живу. Милашка, можешь называть меня Булочкой – это мое прозвище.
– Эм… Можешь не называть меня милашкой? Меня зовут Чжун Кэ… И прости за случай в метро. – Чжун Кэ никак не ожидала, что незнакомец на самом деле окажется членом семьи Лу. Должно быть, Лу Чжэнань был сыном Лу И.
– Ничего, все в порядке, – махнул рукой Лу Чжэнань. – Не ожидал, что снова встречусь с тобой, милашка… Извини-извини, снова встречусь с тобой, Чжун Кэ.
– Ты же выбежал из вагона, как
30
Речь идет о фразе из рассказа «Снадобье» Лу Синя: «Не успел Горбун договорить, как в чайную влетел человек с грубым, мясистым лицом».
31
Лу Синь (1881–1936) – настоящее имя Чжоу Шужэнь, китайский писатель, оказавший большое влияние на развитие литературы Китая первой половины XX века. Считается основоположником современной китайской литературы. Наиболее известные произведения: «Подлинная история А-Кью», «Записки сумасшедшего».