Песня судьбы. Евгений Борисов
и что было силы ухватилась за подлокотники. – Они… они сожрали нас, сожрали…
– Всё закончилось, Рита. Мы живы и в безопасности, – заверила мама, пытаясь успокоить её.
– Где Клеста? – спросил Маргарита.
«Клеста, ты нужна мне».
«Рита, я всегда с тобой, – раздался голос амалира в голове хозяйки. – Я в багажном отсеке. Пожалуйста, соберись. Твое волнение передается мне, я боюсь, что могу обратиться. Представляешь, что тогда начнется?!»
– У вас всё в порядке? – обратился к ним один из бортпроводников, заметив совершенно потерянное лицо рыжеволосой девушки.
– Да, благодарю. Моя дочка просто под впечатлением от первого полёта, – защебетала Катя. – Можно уже выходить?
– Несомненно. В салоне только вы и остались.
– Оу… и правда, только мы. Ну, всё, дорогая, на выход. Париж ждать не будет! – выдёргивая дочку с места, скомандовала мама.
Получив багаж, они направились в сторону выхода в город. В зоне прилёта Екатерину и Марго должен был встретить трансферный гид. «Он доставит вас в отель и будет сопровождать во время всей поездки. Ориентиром будет табличка с вашей фамилией», – вспоминала Екатерина слова директора Гранд-Горского университета
Но среди встречающих гидов нужного не оказалось.
– Ну вот, я так и знала, что это затея плохо кончится.
– Мама, не нагнетай. Похоже, вон наш встречающий, – указала Рита на пробирающегося через толпу парня. Как и было обещано, в руках он держал табличку с их фамилией, вот только написана она была с ошибкой.
– Désolé Madame Wazanid!1 – запыхавшись, сказал он по-французски.
Екатерина вопросительно взглянула на дочь.
– Не смотри на меня. Я, как и ты, не говорю по-французски, – напомнила Марго. – У меня есть переводчик в телефоне, – вспомнила она и тут же нырнула за сотовым телефоном в рюкзак.
– Vous êtes Madame Wazanid?2 – вновь обратился парень к Екатерине на незнакомом языке.
– Рита, что ты копаешься? Открывай уже свой переводчик! – поторопила её мама, прикрывая неловкий момент улыбкой.
– Madame?3 – на лице парня читалось непонимание происходящего.
– Oui4…– выхватила из памяти Екатерина одно французское слово, которое отпечаталось у неё неизвестно каким образом.
– Je suis content de vous rencontrer madame. Je vous présente mes excuses pour m'avoir attendu5, – заговорил он ещё быстрее.
– Маргарита! – взволновано протянула Екатерина.
– Готово! – объявила Марго, нажимая на озвучку наборного текста. Из телефона тут же раздался электронный голос: «Bonjour! Je ne parle pas français»6.
– Это что сейчас было? – опешила Екатерина.
– Сказала, что ты не понимаешь французский, – объяснила Рита.
Светловолосый парень молча кивнул, достал сотовый и стал кому-то звонить. Разговор был недолог. Чтобы как-то суметь объясниться, он последовал примеру Маргариты, обратился к электронному переводчику.
«Меня зовут Пьер. Я гид. Не волнуйтесь. Я сопровождаю вас к отелю, там уже есть русский гид», – донеслась
1
Извините, Мадам Вазанид!
2
Вы мадам Вазанид?
3
Мадам?
4
Да…
5
Я рад познакомиться с вами, мадам. Я приношу вам свои извинения за то, что пришлось меня ждать.
6
Здравствуйте! Я не говорю по-французски.