Таинственное исчезновение Беатрис Уиллоуби. Г. З. Шмидт
сказал управляющий, указывая на дверь дальше по коридору.
– Сейчас, сейчас, – ответила герцогиня фон Пельт. – Только загляну кое-куда.
На любом мероприятии она прежде всего заходила в туалет. Услышав, куда идти от управляющего, герцогиня отыскала огромную круглую уборную на первом этаже. Около раковин горели свечи и стояли кувшины с розами. Цветы были разных оттенков – от тёмно-красных до чернильно-чёрных.
Герцогиня фон Пельт подошла к одной из раковин и взглянула на своё отражение в зеркале. Превосходно. Вуаль лежала как надо.
Когда герцогиня вошла в столовую, у неё отвисла челюсть. Она была не первая! Хозяйка гостиницы и какой-то незнакомый рыжий тип болтали о птицах. За столом сидел мальчишка в огромных очках цвета пыли и читал книжку.
– Здравствуйте, герцогиня, – произнесла госпожа Ворон. – Я рассказывала Чосеру, как вылечить сломанное крыло.
– На редкость увлекательный процесс, – отозвался рыжий, что-то записывая. – Вы могли бы стать отличным… как это… как называется человек, который изучает птиц?
– Орнитолог, – отозвался мальчик, не отрываясь от книжки.
Мужчина отложил блокнот и дружелюбно протянул руку герцогине.
– Чосер О’Коннор.
– Очень рада, – произнесла герцогиня фон Пельт и, едва касаясь его ладони, пожала Чосеру руку.
Она окинула взглядом его пиджак, несвежий и покрытый латками. Подумать только, она несколько часов тщательно расшивала живыми цветами своё лучшее вечернее платье!
– Мы, кажется, знакомы? – спросил Чосер, разглядывая прикрытое вуалью лицо герцогини.
– Сомневаюсь, – ответила герцогиня фон Пельт.
Вряд ли она стала бы добровольно общаться с таким человеком, как Чосер.
Тот прищёлкнул пальцами.
– Помню, помню! Я видел вас здесь тринадцать лет назад! Вы были в пышном платье, похожем на торт, таком нелепом! – И Чосер расхохотался.
К счастью, герцогиня прекрасно умела сохранять спокойствие даже в самой неловкой ситуации. Например, если другая гостья являлась в таком же платье, как у неё.
Герцогиня вежливо, хоть и холодно, улыбнулась.
– Чосер – странствующий ремесленник, – сказала госпожа Ворон. – Он лудит посуду, переплетает книги…
– А ещё я собираю истории, – перебил Чосер. – В путешествиях я встречаюсь с интересными людьми и записываю их рассказы.
Герцогиня заметно просветлела.
– Правда?
– Да. Я уже собрал множество историй. Моя любимая – про одного юношу из Швейцарии, который светился розовым… – Чосер задумчиво потёр бороду. – Есть ещё одна интересная история – про болотных ведьм. Или вот… вы слышали когда-нибудь про загадочного человека, который всегда выигрывал?
– Да неужели? – спросила госпожа Ворон.
Чосер энергично закивал.
– Во время путешествий мне не раз приходилось слышать о незнакомце, который явился на шахматный турнир или на соревнования по покеру и взял первый приз. Он всех побеждал и исчезал вместе с выигрышем, прежде чем