Лорд Дарси. Убийства и магия. Рэндалл Гаррет
исчерпаны. Могу ли я чем-то помочь вам лично?
Она вновь прикрыла глаза.
– В данный момент ничем, милорд, хотя подобное предложение с вашей стороны весьма любезно. Квентин?
– Ничем в данный момент, – повторил за матерью лорд Квентин. – Однако не сомневайтесь, я непременно извещу вас, если в вашей помощи возникнет необходимость.
– В таком случае, ваша милость, позвольте мне с вашего разрешения откланяться. Еще раз примите мои извинения!
Уже в длинном коридоре, на пути к огромной двери в сопровождении сенешаля, перед лордом Дарси вдруг появилась молодая девушка, вышедшая из ближайшей двери. Он узнал ее моментально, настолько несомненным оказалось сходство с матерью.
– Лорд Дарси? – спросила она звонким молодым голосом. – Я леди Анна.
Девушка протянула руку.
Лорд Дарси поклонился с легкой улыбкой. Целовать руки юным леди ныне считалось делом несколько старомодным, и, очевидно, леди Анна в свои шестнадцать лет явно считала себя достаточно взрослой и хотела это продемонстрировать.
Однако, взяв руку девушки, Дарси понял, что ошибся. Прикоснувшись губами к тыльной стороне ее ладони, он произнес:
– Я польщен, миледи, – и ловко перехватил незаметно поданный ему сложенный листок бумаги.
– Простите, что не вышла поприветствовать вас, милорд, – произнесла она непринужденным тоном. – Но мне нездоровится. Ужасно болит голова.
– Все хорошо, миледи. Уверен, что вам скоро полегчает.
– Благодарю, милорд. До новой встречи.
Девушка прошествовала мимо него. Лорд Дарси, не оглядываясь, направился дальше, не сомневаясь, что один из троих представителей кентского рода, выглянув из двери, следил за его встречей с леди Анной.
И только оказавшись за главными воротами герцогского дворца, он развернул записку.
В ней было написано:
«Милорд, я должна поговорить с вами. Ждите меня в Кафедральном соборе возле раки святого Томаса в шесть вечера».
И подпись: «Анна Кентская».
В полшестого лорд Дарси в предоставленных ему комнатах архиепископского дворца выслушивал отчет мастера Шона.
– Как вы просили, милорд, мы с мастером Тимоти проверили замки, засовы и задвижки на дверях и окнах лавки краснодеревщика. Хорошие на них наложены заклятья, милорд: надежной, компетентной работы. Конечно, я смог бы открыть любой из этих замков, но на это способен только хорошо знающий свое дело мастер. Простой вор не смог бы это сделать, как и маг-любитель.
– И в каком они состоянии? – поинтересовался лорд Дарси.
– Насколько мы с мастером Тимоти смогли установить, ни одно из заклятий не было взломано. Конечно, нельзя считать, что никто не пытался это сделать. Если добрый мастер замочник может отпереть и запереть, не оставив следа, любой замок, то и хороший маг может так же без следа снять и вновь поставить эти заклятья. Но на это способна только птица очень высокого полета, милорд.
– Действительно. –