Лучиана, кроткая невеста. Бертрис Смолл

Лучиана, кроткая невеста - Бертрис Смолл


Скачать книгу
с интересным покупателем? – осведомилась Лучиана, заранее зная ответ.

      – О нет, мачеха! У вас это получится намного лучше, чем у меня. Так считал папа.

      – Спасибо, Норберто. Что ж, в таком случае обслужу английского гостя наилучшим образом, – с улыбкой заверила Лучиана, и пасынок поспешил вернуться в мастерскую, к книгам и переплетным инструментам.

      – До чего странный человек, – пожала плечами Серена. – Не перестаю удивляться.

      – Ничуть, – возразила Лучиана. – Всего лишь крайне стеснительный. Ну, а еще его приводит в трепет фамилия Пьетро д’Анджело. На самом же деле Норберто удивительно добр и трудолюбив. Без него магазин Альфредо не достиг бы процветания.

      – Как ты терпела близость с таким старым мужчиной? – не сдержав любопытства, не слишком тактично поинтересовалась Серена.

      – Мы были не любовниками, сестренка, а просто друзьями, – невозмутимо ответила синьора Аллибаторе. – Выйдя замуж, я исполнила желание родителей, а заодно вырвалась на волю и освободилась от назойливой опеки матушки.

      – Хочешь сказать, что до сих пор сохранила девственность? – недоверчиво уточнила Серена.

      – Ты не ошиблась.

      – А мама об этом знает?

      – Она никогда не спрашивала, а я не торопилась откровенничать, – ответила Лучиана с нескрываемой досадой. – Прошу, прекрати задавать вопросы, иначе осенью не возьму тебя к себе. Впрочем, может быть, ты и сама предпочтешь провести зиму в деревне?

      – Нет уж, благодарю покорно, – поспешно ответила Серена. – Лучше закрою рот.

      В этот момент зазвенел колокольчик. Дверь открылась, и в магазин вошел высокий, элегантно одетый человек.

      – Сейчас же иди в жилые покои! – приказала сестре Лучиана, опасаясь, что Серену примут за продавщицу, и обратилась к вошедшему: – Добрый день, синьор. Вас интересует что-то конкретное?

      – Да, синьорина, – последовал ответ.

      – Синьора, – поправила Лучиана. – Я – вдова Альфредо Аллибаторе, синьор.

      Незнакомец с трудом говорил по-итальянски.

      – Стихи, – коротко произнес он.

      – Итальянские или английские? – вежливо осведомилась госпожа Аллибаторе.

      – Неужели можно выбирать? – удивился посетитель.

      – Вы в книжном магазине, синьор. Мы располагаем книгами на всех европейских языках, – пояснила Лучиана и с улыбкой добавила: – Может быть, вам будет удобнее говорить по-английски?

      На лице господина отразилось удивление.

      – О, конечно! – благодарно воскликнул он.

      – В таком случае перейдем на этот язык. Мне совсем не трудно.

      – Каким же образом… – начал посетитель.

      – Меня считают образованной женщиной, – перебила Лучиана. – Я свободно владею не только родным языком, но и английским, и французским. – Она подвела гостя к полке с изящно переплетенными книгами. – Вот здесь поэзия на нескольких языках. Пожалуйста, выбирайте. А если возникнут вопросы, не стесняйтесь. С удовольствием вам


Скачать книгу