Зеркало тьмы. Уильям Дитрих

Зеркало тьмы - Уильям Дитрих


Скачать книгу
вынужден согласиться, у меня не было достаточно времени, чтобы продумать свой план в деталях. Зато костер чем-то напоминает ту панораму, что вы рисовали, вы не находите?

      Загоралось все больше и больше многочисленных занавесок, кушетки пылали, словно дрова в рождественском костре. Жар пульсировал, словно трепещущее сердце.

      – Этот костер значительно горячее.

      Мы отступили в другую залу, в которой обнаружили Кювье и Смита, лежащих в полузабытьи, одурманенных и заторможенных. Вокруг них ползали еще три полуголые проститутки, воющие от страха.

      – Должна быть задняя дверь! – сказал я, стараясь не впасть в панику, затем схватил одну из шлюх и потряс ее. – Ты! Как отсюда выйти?

      – Она заложила дверь кирпичами, чтобы контролировать нас!

      Черт побери. О местонахождении Астизы мне тоже ничего не было известно. Когда я, наконец, взращу в себе идеальный характер, я буду вести более мирную и безмятежную жизнь.

      – Если нам не удастся взять откуда-нибудь очень много воды, можно считать, что я поджарил нас, – заключил я.

      – Или же мы можем воссоздать эту дверь, – мрачно произнес Фултон. – Где они заложили вторую дверь? – спросил он девушку.

      – Там два фута толстого камня, – выла она, – вы ее неделю ломать будете!

      Фултон раздраженно посмотрел на меня.

      – А что находится под нами? – спросил он.

      – Откуда мне знать? Это Смит у нас специалист по камням.

      – А над нами?

      – Игорный салон, я так думаю. Мы в подвале у фундамента одного из крыльев Пале-Рояля.

      – Вот вам и решение. В палатку! Займемся замковым камнем, Итан!

      Я не нашел ни малейшего смысла в его словах, но последовал за ним еще глубже в дальние залы борделя, признательный хотя бы за то, что мог удалиться от огня. В другой зале я увидел большой шатер аравийского типа, заполненный подушками и коврами, видимо, призванными помочь в реализации фантазий о пустыне. Прочные шесты, достающие почти до сводчатого каменного потолка, поддерживали ткань шатра.

      – Они и будут нашим боевым тараном! – сказал изобретатель. – Наша единственная надежда – обрушить потолок на себя.

      – Обрушить потолок? Вы в своем уме?

      – Вы предпочитаете поджариться? Если мы уроним пол игорного салона, то сможем выбраться наружу.

      Я взглянул наверх.

      – Но кладка кажется прочной, как крепость!

      – Что ж вы не подумали об этом, когда поджигали всех нас? Тем не менее потолок точно тоньше стен, а у каждой крепости есть свое слабое место. А теперь оберните шатер и несколько подушек вокруг этого шеста, словно гигантский факел. Смит! Кювье! – Он слегка похлестал их по щекам, приведя в некое подобие заторможенного сознания. – Найдите воды или хотя бы вина! Никакого спирта, ничего, что может гореть! И поторопитесь, если не хотите испечься заживо! Итан, а вы отправляйтесь к костру и подожгите свою гигантскую спичку!

      – А дальше что?

      – Принесите


Скачать книгу