Пуаро ведет следствие (сборник). Агата Кристи
будет наш немедленный отъезд?
– А как же обед – тот самый, вне всякого сомнения, роскошный обед, – который приготовил шеф-повар лорда Ярдли?
– О каком обеде сейчас может быть речь! – воскликнул я нетерпеливо.
Пуаро в ужасе воздел руки вверх:
– Mon Dieu![28] В этой стране все относятся к вопросам гастрономии с преступной небрежностью.
– Есть еще одна причина, по которой мы должны как можно быстрее вернуться в Лондон, – настаивал я.
– И что же это за причина, друг мой?
– Второй бриллиант, – произнес я, понизив голос, – тот, который принадлежит мисс Марвелл.
– Eh bien, и что с ним?
– Вы, что, не понимаете? – Его непривычная бестолковость выводила меня из себя. Куда подевалась его способность все схватывать на лету? – Один у них уже есть, теперь они будут охотиться за вторым.
– Tiens![29] – воскликнул Пуаро, отступая на шаг и оглядывая меня с нескрываемым восторгом. – Ваша находчивость вызывает у меня восхищение! Только подумайте, что подобное не пришло мне в голову! Но времени у нас еще масса. Ведь полнолуние наступит только в пятницу.
Я с сомнением покачал головой. Идея с полнолунием оставила меня абсолютно равнодушным. Однако я не собирался отступать, и мы немедленно уехали, оставив лорду Ярдли записку с извинениями и объяснениями.
Я хотел немедленно проехать в «Магнифисент» и рассказать мисс Марвелл о том, что произошло, но Пуаро забраковал мой план и настоял на том, что утром у нас будет для этого достаточно времени. Нехотя я согласился.
Однако утром мой друг явно не хотел никуда выходить. Я стал подозревать, что, совершив ошибку в самом начале расследования, он теперь потерял всякий интерес к этому делу. В подтверждение моих подозрений Пуаро совершенно справедливо заметил, что поскольку обстоятельства ограбления Ярдли были напечатаны во всех утренних газетах, то Рольфам уже известны все те же подробности, что и нам. С этим мне пришлось согласиться.
Дальнейшие события показали, что мое беспокойство было ненапрасным. Около двух часов дня раздался телефонный звонок. Трубку снял Пуаро. Несколько минут он молча слушал, а затем с коротким «Bien, j’y sera»[30] положил трубку и повернулся ко мне.
– Знаете, mon ami, – на его лице одновременно были видны следы и стыда, и возбуждения, – бриллиант мисс Марвелл украли.
– Что? – воскликнул я, распрямившись. – И что вы будете теперь говорить насчет полнолуния?
Пуаро повесил голову.
– И когда это произошло?
– Как я понимаю, сегодня утром.
– Если бы вы меня только послушали… – печально покачал я головой. – Теперь вы видите, что я был прав.
– Да, все выглядит именно так, – осторожно согласился маленький бельгиец. – Хотя и говорят, что внешние признаки могут быть обманчивы, но все выглядит именно так.
Пока мы ехали в такси в «Магнифисент», я подробно разобрал весь преступный план.
– Идея «полнолуния» была очень неплоха.
28
Боже мой! (
29
Вот! (
30
Хорошо, я буду (