Два дня на любовь. Нина Милн
было дано еще несколько десятилетий назад. Но компания, получившая его, обанкротилась, и замок остался ветшать. Я провел переговоры с кучей фондов по охране исторического наследия, купил это место и теперь…
– Теперь ты его изменил, – закончила за него фразу Руби.
Погрузившись в созерцание окрестностей, она придвинулась ближе к Итану, и тому внезапно захотелось покинуть тесноту автомобильного салона, сбежать от дразнящего аромата гвоздики, от тепла глаз Руби, от ее низкого, мелодичного голоса.
– Давай покажу тебе, что тут уже сделано. Надеюсь, у тебя родится парочка идей.
– Отлично.
По широкой дороге, усыпанной шуршащим под ногами гравием, они направились к подновленным подъемным воротам. Итан жадно вдыхал холодный корнуолльский воздух, пахнущий морем, и видел, что Руби делает то же самое. Лицо ее уже порозовело от холодного ветра.
Они подошли к двери замка и вошли в теплый холл. Итан снова ощутил гордость, оглядев интерьер, сочетавший в себе элементы старины и современности. Каменные стены украшали гобелены, повсюду были расставлены красные кресла и столы из красного дерева, а еще по всему замку был доступен выход в Интернет через Wi-Fi.
– Просто невероятно! – восхитилась Руби.
– Позволь показать тебе остальное.
Итан провел ее по каменному коридору в огромную комнату с каменными стенами и таким же полом.
– Однажды она должна стать банкетным залом.
– Ух ты! – Руби шагнула вперед. Глаза ее расширились, взгляд стал мечтательным. Выйдя на середину комнаты, она замерла с закрытыми глазами.
Итан затаил дыхание, поняв: Руби почувствовала невидимые вибрации этого места, а значит, выложится по полной, делая свою работу.
Открыв глаза, Руби выдохнула:
– Я вижу, каким этот зал был в Средние века. Вижу жонглеров, певцов, рассказчиков. Вижу большой стол, уставленный блюдами с едой.
– Давай я покажу тебе другие помещения.
Руби остановилась перед большой комнатой по соседству с той, в которой они только что побывали.
– А что будет здесь?
– Тебе нет нужды об этом беспокоиться, – ответил Итан, не желая делиться всеми своими планами. Если будет необходимо, он объяснит позднее. А пока Руби проходит испытательный срок.
– Но эта комната идеально подошла бы под кафе. Гости не обязательно захотят ужинать в ресторане. Кому-то, возможно, будет достаточно съесть бутерброд или тарелку супа. Я могла бы…
– Я же сказал, это не твоя забота. – Увидев отразившуюся на лице Руби боль, Итан поднял руку в успокаивающем жесте и улыбнулся. – Сейчас я хочу, чтобы ты осмотрела те части здания, которые уже подновили. Не стоит пока отвлекаться на те, которым это еще только предстоит.
Пройдя дальше по коридору, Итан привел ее в бар.
– Мне бы хотелось, чтобы в замке были представлены разные исторические эпохи. Эта комната – в викторианском стиле.
– Просто восхитительно! – Руби огляделась, подошла к барной стойке из английского