Черная стрела (сборник). Роберт Стивенсон

Черная стрела (сборник) - Роберт Стивенсон


Скачать книгу
тебя, у нас есть время.

      В это мгновение, как бы в опровержение его слов, в коридоре раздались шаги и кто-то громко ударил в дверь кулаком.

      – Эй! – крикнул чей-то голос. – Откройте, мастер Дик, откройте!

      Дик не тронулся с места и ничего не ответил.

      – Все кончено, – сказала девушка и обвила руками шею Дика.

      Люди один за другим собирались у двери. Наконец явился сам сэр Дэниел и шум внезапно прекратился.

      – Дик, – кричал рыцарь, – не будь ослом! И семь спящих дев проснулись бы от такого шума. Отворяй, брат, отворяй!

      Дик продолжал молчать.

      – Сломайте дверь! – сказал сэр Дэниел.

      Слуги его тотчас же яростно стали ударять в дверь ногами и кулаками. Несмотря на то, что она была очень прочна и заперта тяжелым засовом, все-таки подалась бы, если бы снова не вмешалась судьба. Среди грома ударов раздался крик часового, за ним последовал другой; с зубцов башен раздались тоже крики, в ответ на которые послышались крики из леса. В первое мгновение тревоги казалось, что обитатели лесов берут приступом Моот-хаус. Сэр Дэниел и его люди временно отказались от атаки комнаты Дика и бросились защищать стены.

      – Теперь мы спасены! – вскрикнул Дик.

      Он схватился обеими руками за старинную кровать и безуспешно старался сдвинуть ее с места.

      – Помоги мне, Джек. Ради спасения твоей жизни, напряги все твои силы! – сказал он.

      Громадными усилиями они оттащили большую дубовую кровать и приставили ее одним концом к двери комнаты.

      – Ты только ухудшаешь положение вещей, – печально проговорила Джоанна. – Он войдет через подъемную дверь.

      – Ну нет, – ответил Дик, – он не посмеет открыть эту тайну многим людям. Мы сами убежим через эту дверь. Слушай! Нападение закончилось. Да его и вовсе не было.

      Действительно, никакого нападения не было, а просто явилась еще одна часть воинов, принимавших участие в сражении, – они-то и помешали сэру Дэниелу. Они спаслись бегством под покровом темноты. Их впустили в большие ворота, и теперь они сходили с коней во дворе под громкий стук копыт и звон доспехов и оружия.

      – Он сейчас вернется, – сказал Дик, – скорее в подъемную дверь!

      Он зажег лампу, и оба прошли в один из углов комнаты. Щель было легко отыскать, так как через нее еще мерцал слабый свет. Дик взял из своего небольшого запаса оружия прочный меч, запустил его глубоко в щель и навалился изо всех сил на рукоятку. Дверь подалась и немного приоткрылась. Молодые люди сделали еще одно усилие – и дверь отворилась. Они увидели несколько ступенек, на одной из которых предполагаемый убийца оставил горящую лампу.

      – Ну, – сказал Дик, – иди вперед и возьми лампу. Я пойду за тобой и закрою дверь.

      Они сошли один за другим. Когда Дик захлопнул за собой отверстие, раздались снова громовые удары в дверь его комнаты.

      Глава IV. Подземный ход

      Проход, в котором очутились Дик и Джоанна, был узок, грязен и короток. На другом конце его была полуоткрытая дверь – без сомнения, та, которую они слышали, когда ее открывал


Скачать книгу