Лунный зверь. Гарри Килворт

Лунный зверь - Гарри Килворт


Скачать книгу
с тобой расправлюсь. Люди пристрелят тебя, всего и делов. Слишком быстро, и мне никакого удовольствия. Говоришь, готова просидеть здесь всю ночь. Посмотрим, кто кого пересидит, кто первым устанет. Я сутками преследовал львов, шел по следу без сна, без отдыха. Жажда крови сильнее усталости. О, не будь я Сейбр, величайший из всех риджбеков, если я не знаю, как она сильна, жажда крови!

      – Львов ты, может, и ловил, а я тебя оставлю с носом, – заметила О-ха. – Мы, лисы, выходим невредимыми из любой переделки.

      – Знаю я вашу братию, – рявкнул пес. – Рвал на части шакалов, гиен и прочих мелких тварей. Ты с ними одного поля ягода, тощая бестия, тоже наверняка падаль жрешь. Думаешь, умнее тебя на свете нет, да только мне все твои хитрости известны наперечет. Поболтай, почеши языком напоследок. Скоро тебе конец, и смерть твоя будет не их легких, можешь мне поверить.

      – Нет! – коротко отрезала О-ха.

      Пара злобных глаз уставилась на лисицу.

      – Почему это «нет»? Я сказал, ты умрешь.

      Но О-ха молчала; сердце ее колотилось где-то в горле, и все же она, с невозмутимым видом лежа на крыше беседки, выжидала, не придет ли ей на помощь спасительный случай. Если она погибнет, детеныши погибнут тоже. Эта ужасающая мысль пересиливала в душе лисицы тревогу за собственную жизнь. «Хоть бы малейший шанс, – молила она, – хоть бы малейший».

      Враги молчали, поедая друг друга глазами. Меж тем наступила глубокая ночь. Пролетела сова, бросила взгляд на оцепеневших противников и скрылась за кронами деревьев. Свет в доме начал гаснуть. Люди укладывались спать. Постепенно весь дом потонул в темноте, и лишь в одном окне на первом этаже по-прежнему светился огонь.

      – Странно, что это за свет такой? Неужели он до утра не погаснет? – рассеянно заметила О-ха, надеясь отвлечь внимание пса.

      Но Сейбр и головы не повернул.

      – Мой хозяин, – проскрежетал он. – В своем кабинете. Сидит за столом до утра. Хотя это не твое дело, лисье отродье.

      И вновь в воздухе повисло молчание.

      Вдруг О-ха осенила идея. Она встала и принялась скулить на луну. Резкий, пронзительный, душераздирающий звук прорезал тишину.

      – Заткнись, – зарычал пес. – Воплями ты себе не поможешь.

      Но лисица продолжала подвывать и скулить. Прежде чем пес успел вновь открыть рот, со стороны дома раздался человеческий лай. Заслышав голос своего повелителя, пес, подчиняясь неодолимому инстинкту, повернул голову. В то же мгновение О-ха соскочила на землю и бросилась наутек, зигзагами пересекая подстриженные лужайки. Риджбек, спохватившись, устремился в погоню, в два скачка нагнал лисицу и едва не схватил, но ей удалось увернуться. Миновав лужайку, она скрылась в высоких травах. Хотя преследователь был очень силен, лисица сумела от него оторваться. Она петляла в зарослях, перепрыгивала через все препятствия, которые ему приходилось огибать. Так они домчались до ограды. О-ха собрала всю свою ловкость, вскочила на стену и спрыгнула по другую сторону. На это пес был не способен.

      – Мы еще встретимся, – долетел


Скачать книгу