Джек Ричер, или Личный интерес. Ли Чайлд

Джек Ричер, или Личный интерес - Ли Чайлд


Скачать книгу
неуверенно. Она была женщиной, достигшей определенного возраста и статуса. Полагаю, она предпочла бы побольше личного пространства.

      Но сначала нам предстояло сесть в обычные кресла, за стол, на время взлета, где мы немного задержались, потому что стюардесса предупредила, что нас ждет обед. Что не слишком соответствовало обстановке. Желтовато-коричневая кожа и ореховые панели не располагали к кулинарным изыскам. Как и еда, не имевшая отношения ни к армии, ни к военно-воздушным силам. Нам предложили подогретые в микроволновке гамбургеры в картонных коробках без имени производителя. Наверное, их купили где-то рядом с «Данкин донатс».

      Я съел свой гамбургер, а потом половину бургера Скаранджелло, когда она его оставила. Затем мы стали решать проблему отхода ко сну – так, чтобы никого не смущать. Я видел, как она внимательно оглядывает кабину, прикидывает освещение, углы отражения и что я смогу увидеть.

      – Я лягу первым, – предложил я.

      Туалет находился в конце коридора, за багажным отсеком, где лежал чемодан Скаранджелло. Я пошел туда, почистил зубы, вернулся в спальный отсек, выбрал постель справа, снял носки и ботинки – так я сплю лучше, – лег поверх одеяла и повернулся лицом к стене.

      Скаранджелло поняла намек. Я услышал, как она уходит, по легкому шелесту нейлона. Вскоре вернулась, звуки стали другими – наверное, она легла и принялась устраиваться под одеялом. Пробормотала что-то сонное и невнятное, типа: «Хорошо, спасибо, я в порядке», после чего я повернулся на спину и стал смотреть в потолок.

      – Вы всегда спите поверх одеяла? – спросила она.

      – Только когда тепло, – ответил я.

      – И всегда в одежде?

      – В такой ситуации у меня нет выбора.

      – Потому что у вас нет пижамы. Нет дома, нет чемоданов, нет собственности. Нам рассказали о вашем образе жизни.

      – Кейси Найс уже говорила мне об этом.

      Я снова повернулся лицом к стене, устраиваясь поудобнее, и тут что-то уперлось мне в бедро. И не зубная щетка, лежавшая в другом кармане.

      Бутылочка от таблеток. Я вытащил ее и посмотрел на этикетку, просто так, мне вдруг стало любопытно. Наверное, я ждал, что это окажется средство от аллергии в преддверии весенней пыльцы в лесах Арканзаса, или болеутоляющие от дантиста, или для перенапряженных мышц. Однако на этикетке было написано «Золофт», а я знал, что это средство не имеет никакого отношения к аллергии или перенапряжению мышц. «Золофт» принимали для борьбы со стрессом или тревожными состояниями, с депрессией и приступами паники, с ПТСР или с СНС[4]. Сильное средство, которое продают только по рецептам.

      Однако выписано оно было не Кейси Найс. На этикетке стояло другое имя, мужское: Антонио Луна.

      – Что вы думаете о мисс Найс?

      Я вернул бутылочку в карман.

      – Милое имя, милая женщина[5].

      – Слишком милая?

      – Вас это беспокоит?

      – В теории.

      – Она неплохо показала себя в Арканзасе. С соседом Котта.

      – А как бы она справилась, будь она там одна?

      – Думаю,


Скачать книгу

<p>4</p>

ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство; СНС – синдром навязчивых состояний.

<p>5</p>

Nice (англ.) – милая, приятная.