Пятая Салли. Дэниел Киз

Пятая Салли - Дэниел Киз


Скачать книгу
– владелец ресторана, где ты работаешь, Белла. Точнее, совладелец. Один из партнеров. А ресторан называется «Дорога из желтого кирпича».

      – Я в курсе, – заговорила Белла, стараясь сгладить впечатление. – Спросила, только чтобы подразнить тебя.

      – В таком случае ты и правда величайшая в мире актриса.

      – Об этом я всегда мечтала. Если б только мне выпал шанс, уж я показала бы им всем, как надо играть. Я бы состояние сделала на песнях и танцах.

      – Не сомневаюсь.

      – А еще я умею играть на сцене. По-настоящему. У меня была пара ролей – правда, не в бродвейских постановках и даже не во вне-бродвейских, но все-таки[8]. Меня хвалили. Мне хлопали.

      – Послушай, Белла, почему бы тебе не выступить в нашем заведении? У нас тоже бывают шоу. Ты могла бы спеть, или станцевать, или еще что-нибудь сделать, на свой вкус.

      – С удовольствием. Нет, честно. Это было бы здорово.

      И Белла надолго приложилась к его губам.

      – Поедем, Белла?

      – Куда?

      – Ко мне домой. Или к тебе.

      – Я хочу танцевать.

      – Господи! Ты решила всю ночь здесь провести?

      – Почему бы нет? Ночь – самое время для танцев. По утрам никто не танцует и днем тоже.

      – У меня ноги гудят, – пожаловался Элиот. – Я хочу есть. И тебя.

      – А я хочу танцевать.

      Дальше она танцевала или одна, или с посторонними мужчинами. Все ее тело, до последней клеточки, подчинялось ритму. Оно и понятно: таким способом, отдаваясь музыке и танцу, Белла цеплялась за реальность. Ведь для нас, для альтеров, и правда существует только «здесь» и «сейчас». Белла была уверена: стоит ей остановиться – и все изменится. Это будет конец первого акта, занавес упадет прежде, чем она покажет зрителям все, на что способна. Эта мысль страшила ее. А потом Белла почувствовала боль в основании затылка. О, как отчаянно она пыталась побороть эту боль! Несправедливо! Это же чудовищно несправедливо! Белла только-только начала – а ее уже гонят обратно. Ей стало трудно дышать. Перед глазами все поплыло, и Белла грохнулась на пол.

* * *

      Салли открыла глаза и закашлялась от резкого запаха. Ее приводили в чувство нашатырем.

      Она огляделась.

      – Где я? Что случилось?

      – Вы упали на танцполе, – пояснил владелец клуба, закручивая крышечку пузырька с нашатырем. – Вам лучше? Может, врача вызвать?

      – На танцполе? Я думала, что я… что я… В общем, я пошла в уборную, и там…

      Владелец клуба переглянулся с Элиотом.

      – Разве она ходила в уборную?

      – Ходила, ходила, – подтвердил Элиот. – Ей стало дурно, вот она и пошла. Я отвезу ее домой. Не волнуйтесь.

      – Который час? – спросила Салли.

      – Половина двенадцатого.

      – Ужас! Элиот, отвезите меня домой, пожалуйста. Прошу вас! Поскорее!

      В такси Салли заметила, что Элиот смотрит на нее крайне подозрительно.

      – Может, объяснишься?

      – Я упала в обморок, только и всего.

      – Нет, Белла, не только и не всего. Произошло что-то еще.

      – Почему вы называете


Скачать книгу

<p>8</p>

Речь идет о так называемых вне-вне-бродвейских сценических площадках. Профессиональный театральный термин (англ. «off-off-Broadway») означает «сценические площадки в Нью-Йорке вместимостью менее 100 зрителей».