Леонардо да Винчи. Загадки гения. Чарльз Николл

Леонардо да Винчи. Загадки гения - Чарльз Николл


Скачать книгу
PC 2.279. Верблюд: Н1 10v. Выражение «Usare соп» используется в значении «быть знакомым с», а также как синоним сексуальной близости. Фраза содержится в «Исповеди» сводного брата Леонардо, Лоренцо ди сер Пьеро да Винчи, 1520 (Florence, Biblioteca Riccardiana, 1420, 80r), где говорится о незаконнорожденных детях, произведенных мужчинами, «которые имели связь только с женщинами [useranno un tempo con una femmina]… например, с любовницами или служанками». Это замечание могло относиться к связи отца Лоренцо с Катериной. О Лоренцо см. часть 2, ссылка 90.

      56

      Pfister, 1913, 147. Фрейд использовал этот фрагмент с некоторыми изменениями во втором издании 1919 года. См.: Freud, 2001, 70–72.

      57

      СА 765r/282r-b. Согласно ненадежным свидетельствам, мельница принадлежала дяде Леонардо, Франческо. В конце XVI века мельницей владело семейство Ридольфи, и она значится на «Гвельфовой карте» Винчи (1580) как «Mulino di Doccia di Ridolfi».

      58

      СА 1033r/370r-a. О производстве оливкового масла в XVI веке см.: P. Vettori, Trattato dello lodi de gl’ulive (Florence, 1569); Vezzosi, 1990.

      59

      В 1504–1505 годах, когда была сделана запись, Леонардо работал во Флоренции над росписью «Битва при Ангиари». Для масштабной росписи требовалось значительное количество красок.

      60

      СА 18r/4r-b.

      61

      Ма I 46v-47r, середина 90-х годов XV века; более ранний вариант конного пресса (strettoio) находится в Атлантическом кодексе 47r/14r-a. См.: Vezzosi 1990, 14–17.

      62

      У Данте («Рай», песнь 14) также обыгрывается иное значение слова «vinci» – «побеждать» (строка 124). См. также: Boethius, De Consolatione, Bk 3: «Felice è quei che spezza il vinco del amor terreno» – «Счастлив тот, кто разрушит оковы земной любви». Леонардо использует это слово в С 19v, описывая фокус с использованием «ивовой лозы [vincho] и стрелы».

      63

      О гравюрах академии см. ниже (часть V, ссылка 111); написание слова «академия» различно (часто встречается «Achademia»). О «fantasia dei vinci» Корреджо (покровителя друга Леонардо, Антонио Каммелли) см.: Kemp 1981, 187.

      64

      СА 888r/324r. Памятный список был составлен в 1490-м (СА 611r/225r-b), в нем мы встречаем фразу «gruppi di Bramante»: Рихтер (R 1448) переводит слово «gruppi» как «группы», но, по-видимому, речь идет о «groppi». Это слово связано с вязевыми узорами друга Леонардо, Донато Браманте.

      65

      Lomazzo 1584, 430; PC 2.328.

      66

      В мадридском списке книг 1504 года (Ма II 2v-3v) мы находим три копии басен Эзопа: «Favole d’isopo», «Isopo in versi» и французское издание «Isopo illingia francosa», возможно, «Les Fables de Esope» (Lyons, 1484).

      67

      Это письмо было опубликовано во Флоренции в 1516 году под названием «Письмо Андреа Корсали сиятельнейшему герцогу Джулиано Медичи, по прибытии из Индии в месяце октябре 1516 года». В 1513–1516 годах Леонардо состоял на службе у Джулиано. См.: Vecce 1998, 317, 442.

      68

      Ammirato 1637, 2.242.

      69

      Конь изображен сзади: RL 12308r. Бык и осел: RL 12362r. Другие: Zollner 2003, nos. 89–93. См. также ранний этюд пропорций лошади, RL 12318. Возможно, этот этюд был связан с проектом конной статуи Бартоломео Коллеони, над которым работал Верроккьо. См.: Clayton 2002, 34.

      70

      Zollner 2003, no. 13, рисунок серебряным пером по цветной бумаге. На аукционе рисунок мгновенно был продан за 3,5 миллиона фунтов


Скачать книгу