Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец). Денис Шевчук

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец) - Денис Шевчук


Скачать книгу
yours,

      Very sincerely yours,

      Yours sincerely,

      Yours very sincerely,

      Always sincerely yours и т.д.

      Наряду с приведенными выше в официальной и деловой переписке используются формы:

      Yours truly/ Yours very truly, Преданный Вам (формально и официально)

      Truly yours/ Very truly yours, Преданный Вам (несколько менее формально, но также официально)

      Менее официальными являются:

      Faithfully yours, С уважением / С совершенным почтением

      Cordially yours, Искренне Ваш

      Подчиненные обычно обращаются к своему начальству:

      Respectfully yours, С уважением

      В письмах родственникам или хорошо знакомым могут использоваться те же формы:

      Yours cordially,

      Very cordially yours, Сердечно твой / Ваш

      Faithfully yours,

      Yours ( always ) faithfully , Всегда преданный тебе/ Вам

      Yours ever,

      Ever yours,

      As ever,

      Yours as always, Всегда твой / Ваш

      Yours affectionately,

      Lovingly yours, Любящий тебя / Вас

      Devotedly (yours),

      Yours truly, Преданный тебе / Вам

      Your very sincere friend, Твой / Ваш искренний друг

      Заключительная формула вежливости в письме может иметь и более интимный характер. Так, например, близким друзьям и родственникам можно написать:

      Affectionately (yours),

      Yours affectionately,

      Yours with love, Любящий тебя

      (Lots of) love,

      (Lots of) kisses, Целую

      Your loving son/ daughter, Твой любящий сын / дочь

      Your devoted niece, Преданная тебе племянница

      После заключительной формулы вежливости ставится запятая, на следующей строке пишется имя или фамилия.

      Итак, мы рассмотрели структуру и содержание основных частей письма. Конечно, написание письма – это глубоко творческий процесс, который не может быть ограничен какими-либо жесткими инструкциями или оборотами. Однако соблюдение приведенных выше правил поможет вам успешнее и эффективнее вести переписку на английском языке.

      ОФОРМЛЕНИЕ КОНВЕРТА

      В настоящее время в США, да, пожалуй, и во всей Европе (включая Англию), существует единый стандарт оформления конвертов. Согласно этому стандарту информация располагается в строго определенном месте и в строго определенном порядке. Основной принцип этого расположения: от частного к общему, от индивидуума к стране. В нашей стране информация на конверте располагается в обратном порядке: от страны к индивидууму. Представим общую схему оформления американского и европейского конверта.

      Наполним эту схему содержанием.

      1. Имя, фамилия отправителя, 2. Марка,

      номер квартиры/ дома, указание на способ

      название улицы, город, доставки

      штат/ район, почтовый

      индекс,страна

      3. Имя,фамилия получателя,

      номер квартиры/ дома, название улицы,

      город, штат/ район, почтовый индекс,

      страна

      Образец оформления конверта

      Как видно из схемы и образца, основное отличие российского конверта от американского состоит в том, что в обоих адресах (отправителя и получателя) на английском языке вначале пишется фамилия, затем номер дома, улица, номер квартиры или апартаментов, город, страна, что


Скачать книгу