Подвиги Геракла. После похорон (сборник). Агата Кристи
собаки.
Эркюль Пуаро с легкой улыбкой кивнул и нажал кнопку звонка квартиры номер 10.
Лай зазвучал с удвоенной силой, к двери приближались шаги, она распахнулась…
Мисс Эйми Карнаби отступила назад, ее рука взлетела к пышному бюсту.
– Вы позволите мне войти? – спросил Пуаро и вошел, не дожидаясь ответа.
Справа открытая дверь вела в гостиную, и он вошел. За ним, словно во сне, следовала мисс Карнаби.
Комната оказалась очень маленькая и чересчур заставленная мебелью. Среди мебели можно было обнаружить человеческое существо – старую женщину, лежащую на диване, придвинутом к газовому камину. Когда вошел Пуаро, с дивана спрыгнул пекинес и, двинувшись вперед, еще несколько раз с подозрением гавкнул.
– Ага, – произнес Пуаро. – Главный актер! Я тебя поздравляю, мой дружок.
Он нагнулся, протягивая руку. Пес понюхал его, его умные глаза пристально смотрели в лицо человека.
– Значит, вы знаете? – слабо прошептала мисс Карнаби.
Эркюль Пуаро кивнул.
– Да, знаю. – Он посмотрел на женщину на диване. – Ваша сестра, полагаю?
– Да, – автоматически ответила мисс Карнаби. – Эмили, это… это мистер Пуаро.
Эмили Карнаби охнула.
– Огастес… – позвала Эйми.
Пекинес посмотрел в ее сторону, вильнул хвостом, потом возобновил изучение руки Пуаро. Его хвост снова слабо шевельнулся.
Сыщик осторожно поднял собачку на руки и сел, держа Огастеса на коленях.
– Итак, я поймал немейского льва, – сказал он. – Моя задача выполнена.
– Вы действительно всё знаете? – спросила Эйми Карнаби сухим и жестким голосом.
Пуаро снова кивнул:
– Думаю, да. Вы организовали этот бизнес – с помощью Огастеса. Вы вели собаку своей хозяйки на обычную прогулку, приводили ее сюда и шли в парк с Огастесом. Смотритель парка видел вас вместе с пекинесом, как обычно. Та няня, если б когда-нибудь нашли эту девушку, тоже подтвердила бы, что с вами был пекинес, когда вы с нею разговаривали. Во время разговора вы перереза́ли поводок, и Огастес, обученный вами, сразу же убегал – и бежал прямо домой. Через несколько минут вы поднимали тревогу и кричали, что собаку украли.
Воцарилось молчание. Затем мисс Карнаби выпрямилась с достоинством, внушающим уважение, и сказала:
– Да. Все это совершенно верно. Мне… мне нечего сказать.
Женщина-инвалид, лежащая на диване, тихо заплакала.
– Совсем нечего, мадемуазель? – спросил Пуаро.
– Нечего, – ответила мисс Карнаби. – Я была воровкой, и теперь меня разоблачили.
– Вам нечего сказать в свое собственное оправдание? – тихо уточнил сыщик.
На белых щеках Эйми Карнаби внезапно проступили красные пятна.
– Я… я не жалею о том, что сделала. Я думаю, вы добрый человек, мистер Пуаро, и что вы, возможно, поймете… Видите ли, я так ужасно боялась…
– Боялись?
– Да, наверное, джентльмену трудно это понять. Но, видите ли, я совсем не умная женщина, ничему не училась, я старею – и я так боюсь