Только один год. Лишь одна ночь (сборник). Гейл Форман

Только один год. Лишь одна ночь (сборник) - Гейл Форман


Скачать книгу
все настойчивее зовет меня в Швейцарию. Ежедневно придумывает что-нибудь новое.

      – Смотри, какая погода классная, – говорит она однажды, собираясь на занятия. Включает ноутбук и читает прогноз погоды в Гштааде. – Каждый день солнечно. Даже не особо холодно.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Строка из пьесы «Макбет» У. Шекспира, цитируется в переводе Б. Пастернака.

      2

      Перевод  В. Левика.

      3

      Блюдо из мяса и овощей, популярное в странах Магриба.

      4

      Le divan du monde – бывший театр, а сегодня – концертная площадка в Париже, неподалеку от площади Пигаль.

      5

      Август на голландском и французском языках.

      6

      Четверг (голл.).

      7

      В этом нет необходимости (фр.).

      8

      Прекрасно! (фр.).

      9

      Ладно (фр.).

      10

      Дорогой (фр.).

      11

      Лулу – это я (фр.).

      12

      Боже мой! (фр.)

      13

      Я знала, что ты вернешься (фр.).

      14

      Ироническое название, «Баухауз» – это немецкая школа строительства и художественного конструирования, а «грахт» – одна из разновидностей каналов в Голландии.

      15

      Плавучий дом, судно, которое может быть спроектировано как жилой дом.

      16

      Канал, находящийся в Амстердаме.

      17

      Удивительное нахальство (идиш).

      18

      Плавучий дом.

      19

      Закуска (голл.).

      20

      Сервелат (голл.).

      21

      Ежедневная амстердамская качественная газета. Выходит по утрам.

      22

      Привет, мам (голл.).

      23

      Ян де Бонт (р. 1943) – голландский и американский оператор, режиссер и продюсер.

      24

      Женевер – голландская можжевеловая водка.

      25

      Копстут – коктейль из крепкого алкоголя и пива.

      26

      Милая (голл.).

      27

      Скажи, что любишь меня. Скажи, что я тебе нужна (исп.).

      28

      Шакшука – блюдо из яиц, пожаренных в соусе из помидоров, острого перца, лука и приправ.

      29

      Махмуд


Скачать книгу