Беатриче Ченчи. Франческо Гверрацци

Беатриче Ченчи - Франческо Гверрацци


Скачать книгу
и о том, как он мотал деньги на эту женщину. Ее уведомляли также, что он выстроил им дом и снабдив столяра деньгами для его торговли, не умадчивалось и о драгоценном ожерельи и о великолепных платьях, подаренных этой женщине; говорилось еще, и – это был самый сильный удар сердцу бедной матери – что от этой непозволительной связи родился прелестный ребенок, которого Джакомо любит без памяти. О подарке парчевого платьица распространялись с злобным удовольствием.

      Джакомо медленно передал письмо жене и, грустно качая головой, сказал:

      – И как могла ты, Луиза, жена моя, с твоим здравым умом, поверить этому глупому и гнусному письму?

      – Потому, что это правда, – ответила она с жаром, судорожно рыдая.

      – Луиза, неужели и ты готова скорей поверить клеветнику, у которого недостает даже храбрости назвать себя, который может иметь, и наверное имеет, самые дурные цели, действуя так бесчестно, хочет вооружить против меня твое сердце, нарушить мое семейное счастье, похитить единственное блого, какое у меня осталось – твою любовь, – поверить ему, а не мне, который любит тебя и хранит, как зеницу своего ока, чтит тебя, как мать детей своих… и который в этом клянется тебе своей душою.

      – Я больше верю письму, чем тебе, потому что письмо говорит правду, а ты лжешь.

      – Луиза, я кстати напомню вам наставление, которое вы давали мне: вспомните, что ваши дети не только могут вас слышат, но уже слушают, и что я их отец.

      – Я нарочно говорю в их присутствии, чтоб они раньше научились знать тебя.

      – Молчать, женщина!.. Молчать! Вы не в своем уме! Это все ложь; я клянусь вам честью благородного дворянина, – этого довольно!

      – В самом деле, вы дворянин без упрека; вам остается только быть без страха, чтоб походить на рыцаря Баярда! А когда вы уверили меня и мое семейство, что отец ваш дает согласие на нашу свадьбу, вы не клялись также точно честью благородного дворянина?

      Джакомо покраснел до самого корня волос, потом сделался опять бледным, наконец с горечью проговорил:

      – Та, из любви к которой я сделал вину, не должна бы меня так строго упрекать за нее: тогда страсть к вам отняла у меня рассудок…

      – А теперь что у вас отнимает его? продолжала все с большею настойчивостью безразсудная женщина, не в силах будучи владеть собою.

      Раздраженный Джакомо начал сурово унимать ее.

      – Замолчите!..

      – А если я не захочу молчать?..

      – Я найду средство закрыть вам рот…

      – Ты найдешь?.. о! ты уж нашел его!.. Когда мы кладем головы на одну подушку, кто знает, сколько раз ты уж думал о том, чтоб уничтожить мою!..

      – Луиза!..

      – Теперь змея показала свой яд. Жестокий человек! С тебя не довольно жертвы? Ты хочешь, чтоб она молчала, не испустив ни одного вздоха, чтоб не возмутить радости, которую доставляет тебе её смерть. Имей по крайней мере любезность древних жрецов… увенчай твою жертву цветами и покрой ее багряницей…

      – Да замолчи хоть раз, ради самого Бога!..

      – Нет…


Скачать книгу