Historia Amoris: A History of Love, Ancient and Modern. Saltus Edgar
before I was aware of it, I was among the chariots of my princely people.
Turn about, turn again, O Shulamite, that we may see thee.
What will you see in the Shulamite whom the King has compared to an army?
How beautiful are thy feet, prince’s daughter… How fair and how pleasant art thou…
I am my beloved’s and he is sighing for me.
Come, my beloved, let us go forth to the fields, let us lodge in the villages. We will rise early and see if the vine flourishes and the grape is ripe and the pomegranates bud. There will I caress thee. The love-apples perfume the air and at our gates are all manner of rich fruit, new and old, which I have kept for thee, my beloved. Oh, that thou wert my brother, that, when I am with thee without, I might kiss thee and not be mocked at. I want to take and bring thee into my mother’s house. There thou shalt instruct me and I will give thee spiced wine and the juice of my pomegranates.
His left hand is under my head and his right hand doth embrace me.
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not nor awake my beloved till she will.
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved?
I awake thee under the apple tree.
There thou wert born.
Set me as a seal upon thy heart, as a seal upon thine arm; for love is strong as death, jealousy cruel as the grave; the flashes thereof are flashes of fire, a very flame of the Lord. But many waters cannot quench love, nor can the floods drown it. The man who seeks to purchase it acquires but contempt.
We have a little sister, still immature. What shall we do with her when she is spoken for?
If by then she is comely, we will get for her silver from a palace. If she is not comely, we will get the value of cedar boards.
I am comely, yet I made them let me be.
Solomon had a vineyard at Baal-hamon. He leased it to farmers each of whom was to pay him a thousand pieces of silver.
But my vineyard which is mine I still have.
A thousand pieces for thee, Solomon, and two hundred for the others.
Fair one, that dwelleth here, my companions hearken to thy voice, cause me to hear it.
Hasten to me, my beloved. Hasten like a roe or a young hart on the mountains of spices.
III
APHRODITE URANIA
Greece had many creeds, yet but one religion. That was Beauty. Israel believed in hate, Greece in love. In Judæa the days of the righteous were long. In Greece they were brief. Whom the gods loved died young. The gods themselves were young. With the tribes that took possession of the Hellenic hills they came in swarms. Sprung from the depths of the archaic skies, they were sombre and impure. When they reached Olympus already their Asiatic masks had fallen. Hecate was hideous, Hephæstos limped, but among the others not an imperfection remained. Divested of attributes monstrous and enigmatic, they rejuvenated into divinities of joy. Homer said that their laughter was inextinguishable. He joined in it. So did Greece. The gayety of the immortals was appreciated by a people that counted their years by their games.
As the tribes dispersed the gods advanced. Their passage, marked here by a temple, there by a shrine, had always the incense of legends. These Homer gathered and from them formed a Pentateuch in which dread was replaced by the ideal. Divinities, whom the Assyrian priests barely dared to invoke by name, and whose mention by the laity was forbidden, he displayed, luminous and indulgent, lifting, as he did so, the immense burden of mystery and fear under which humanity had staggered. Homer turned religion into art, belief into poetry. He evolved a creed that was more gracious than austere, more æsthetic perhaps than moral, but which had the signal merit of creating a serenity from which contemporaneous civilization proceeds. Greece to-day lies buried with her gods. She has been dead for twenty centuries and over. But the beauty of which she was the temple existed before death did and survived her.
To Homer beauty was an article of faith. But not the divinities that radiated it. He laughed at them. Pythagoras found him expiating his mirth in hell. A later echo of it bubbled in the farce of Aristophanes. It reverberated in the verses of Euripides. It rippled through the gardens of Epicurus. It amused sceptics to whom the story of the gods and their amours was but gossip concerning the elements. They believed in them no more than we do. But they lived among a people that did. To the Greeks the gods were real, they were neighborly, they were careless and caressing, subject like mortals to fate. From them gifts came, desires as well. The latter idea, precocious in its naïve psychology, eliminated human responsibility and made sin descend from above.
Olympus was not severe. Greece was not, either. The solemnity of other faiths had no place in her creed, which was free, too, of their baseness. It was not Homer only, but the inherent Hellenic love of the beautiful that, in emancipating her from Orientalisms, maintained her in an attitude which, while never ascetic, occasionally was sublime. The tradition of Orpheus and Eurydice, the fable of Psyche and her god, had in them love, which nowhere else was known. They had, too, something of the high morality which the Iliad and the Odyssey depict.
In the Iliad a thousand ships are launched for the recovery of an abducted wife. The subject is equivocal, but concerning it there is not a dubious remark. In the Iliad as in the Odyssey love rested on two distinct principles: First, the respect of natural law; second, the respect of lawful marriage. These principles, the gods, if they willed, could abolish. When they did, their victims were not blamed, they were pitied. Christianity could not do better. Frequently it failed to do as well. But the patricists were not psychologists and the theory of determinism had not come.
Aphrodite had. With love for herald, with pleasure for page, with the Graces and the Hours for handmaids, she had come among the dazzled immortals. Hesiod told about it. So did de Musset.
Regrettez-vous le temps où le Ciel, sur la terre,
Marchait et respirait dans un peuple de dieux?
Où Vénus Astarté, fille de l’onde amère,
Secouait, vierge encor, les larmes de sa mère,
Et fécondait le monde en tordant ses cheveux!
But Astarte was a stone which Aphrodite’s eyes would have melted. It may be that they did. The worship of the Dea Meretrix was replaced by the purer rites of this purer divinity, unconscious as yet of the names and shames of Ishtar.
The Aphrodite whom Homer revealed differed from that of Hesiod. In Hesiod she was still a novice, but less austere than she afterward appeared in