With Joffre at Verdun: A Story of the Western Front. Brereton Frederick Sadleir
then we'll return to this room and wait for you."
Separating at the door of the room, and leaving a goodly portion of their clothing still hanging in the warmth of the fire, the three parted, Jules and Stuart clambering up the staircase, which ascended again after it had passed the landing at the door of the room they had just vacated, while Henri slid to the floor below, and, marching into the yard, crossed to the kitchen doorway. Pausing there for a while, he listened for the notes of the organ, and presently heard them and the sound of a woman singing, a coarse, guttural, bucolic voice, very different from the other. As for the kitchen, the fire still flickered on the hearth, while the place was untenanted, and once more Henri, emboldened by the success of his previous visit, lit the candle at the fire, looked serenely about him, and entered the little storehouse at the end of the kitchen.
Perhaps three minutes later he emerged from that place with two baskets more than fully laden; for, be it mentioned, if the towns and cities of Germany at these times were feeling the pinch of war, if the blockade of the British Fleet had deprived the Kaiser's subjects of many food-stuffs and other commodities, and if, indeed, as undoubtedly was the case, there was shortage in many parts of Germany, there was still without doubt, abundance in many a farm and homestead, abundance, that is to say, of home-produced articles. Thus, there were strings of sausages in that larder, ready for the hand which sought to take them, there were hard-baked biscuits and bread, and home-brewed beer in abundance. It was indeed with provisions and drink enough to last for several days that Henri struggled from the larder into the kitchen, and, having blown out the candle and replaced it where he had found it, went to the door that led to the yard and made ready to emerge from it. It was indeed in that precise position that his further progress was suddenly arrested; for, as he pulled the door open and prepared to step into the yard, a gang of men came to the corner of the building, and, thrusting their way through that gate which gave admission to the yard, suddenly accosted him in the doorway. They were Germans; they were a party of guards sent from Ruhleben; and beyond them, secured to leashes, were a couple of dogs, sent with them to hound down the prisoners who had escaped from the camp.
CHAPTER V
Eluding the Pursuers
If a picture could have been taken of the astonished and nonplussed Henri at the precise moment when, as he stood half within and half without the door of the farmhouse from which he had been purloining food and drink, he was accosted by that German party from Ruhleben, his own devoted mother would have undoubtedly had the utmost difficulty in recognizing her offspring. To begin with, having discarded his drenched clothing and left it in that room which had provided such warmth and comfort to himself and Stuart and Jules, Henri had, because no other change was possible for the moment, borrowed an old pair of trousers hanging on the wall, which, from their dilapidated and mud-stained appearance, may well have belonged to the farm hand – the usual occupant of the building. An equally tattered coat was over his shoulders, while his bare feet were thrust into a pair of heavily nailed boots, which had been cleaned perhaps a year before. There was no hat on his head, and, thanks to his swim in the river, his hair – which had grown excessively long in Ruhleben – hung lankly over his eyes and forehead, producing altogether an appearance not very uncommon in the country. To be very precise, if not complimentary, we must admit that the usually debonair and dapper Henri looked like the village idiot at that moment; while his astonishment, causing his mouth to open, gave his face a vacant expression which matched well with his appearance.
"Ho, you at the door, and at the very right moment! What's this? Bring a light and throw it on him. Heavens! What a scarecrow! Where's your master, lad; and where are you going?"
A big, burly man, a non-commissioned officer, one of the staff at Ruhleben, barred Henri's progress, and, snatching the lantern which one of his men carried, held it over the youth he had accosted and surveyed him closely.
"Baskets – eh? And full of provender – beer and sausages and bread – well I never!" gasped the Sergeant. "Who may you be, my lad? And where's your master? That's a question you haven't answered, and, besides, who's all this stuff for? Good food and drink, and going outside the farm-house!"
He lowered his lamp and threw the rays of light on to the baskets and their contents, while his hungry eyes fixed themselves upon the sausages. Henri giggled. Intuitively he realized that he must indeed look like a scarecrow, and, employing his quick wits, that French perception which led him so quickly to realize the situation, he determined to act up to it. Not that he felt much inclined to giggle or ready for mirth; for, indeed, he was almost trembling with agitation. At any moment the door of the kitchen might be burst open by the farmer himself, and he would be discovered. The Sergeant had, indeed, spoken in the loudest tones – in those rough, bullying, spluttering tones so common to German sergeants, so loudly that he had drowned the sound of the organ beyond and the voice of the woman who was singing. Henri suppressed a shiver, giggled inanely again, and listened for sounds from the far part of the farm-house. Yes, he could hear the organ still, and that voice droning on, and at once took comfort.
"Sausages, Sergeant," he said, smirking at him, and lifting the basket so that the man could see its contents more clearly. "You like sausages too, and you are hungry, you and your men, eh?"
And once more the Frenchman giggled in the face of the non-commissioned officer.
"Why, yes. Now that you mention it, a man's mostly hungry who tramps the country at night, and rushes about the place in search of prisoners. Listen, youngster; you've seen three men crossing this way – three men who have broken out of Ruhleben?"
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.