Cornelius O'Dowd Upon Men And Women And Other Things In General. Lever Charles James

Cornelius O'Dowd Upon Men And Women And Other Things In General - Lever Charles James


Скачать книгу
forbid – no. It’s the language. We get on here tolerably well, for the waiter speaks broken English; but in Italy, dearest, English is unknown.”

      “Let us learn Italian, then. My aunt Groves said I had a remarkable talent for languages.”

      I groaned inwardly at this, for the same aunt Groves had vouched for a sum of seventeen hundred and odd pounds as her niece’s fortune, but which was so beautifully “tied up,” as they called it, that neither Chancellor nor Master were ever equal to the task of untying it.

      “Of course, dearest, let us learn Italian;” and I thought how I’d crush a junior counsel some day with a smashing bit of Dante.

      We started that same night – travelled on day after day – crossed Mont Cenis in a snow-storm, and reached the Feder as wayworn and wretched-looking a pair as ever travelled on an errand of bliss and beatitude.

      “In for a penny” is very Irish philosophy, but I can’t help that; so I wrote to my brother Peter to sell out another hundred for me out of the “Threes,” saying “dear Paulina’s health required a little change to a milder climate” (it was snowing when I wrote, and the thermometer over the chimneypiece at 9° Reaumur, with windows that wouldn’t shut, and a marble floor without carpet) – “that the balmy air of Italy” (my teeth chattered as I set it down) “would soon restore her; and indeed already she seemed to feel the change.” That she did, for she was crouching over a pan of charcoal ashes, with a railroad wrapper over her shoulders.

      It’s no use going over what is in every one’s experience on first coming south of the Alps – the daily, hourly difficulty of not believing that you have taken a wrong road and got into Siberia; and strangest of all it is to see how little the natives think of it. I declare I often thought soap must be a great refrigerant, and I wish some chemist would inquire into the matter.

      “Are we ever to begin this blessed language?” said Mrs O’D. to me, after four days of close arrest – snow still falling and the thermometer going daily down, down, lower and lower. Now I had made inquiries the day before from the landlord, and learned that he knew of a most competent person, not exactly a regular teacher who would insist upon our going to work in school fashion, but a man of sense and a gentleman – indeed, a person of rank and title, with whom the world had gone somewhat badly, and who was at that very moment suffering for his political opinions, far in advance, as they were, of those of his age.

      “He’s a friend of Gioberti,” whispered the landlord in my ear, while his features became animated with the most intense significance. Now, I had never so much as heard of Gioberti, but I felt it would be a deep disgrace to confess it, and so I only exclaimed, with an air of half-incredulity, “Indeed!”

      “As true as I’m here,” replied he. “He usually drops in about noon to read the ‘Opinione,’ and, if you permit, I’ll send him up to you. His name is Count Annibale Castrocaro.”

      I hastened forthwith to Mrs O’D., to apprise her of the honour that awaited us; repeating, a little in extenso, all that the host had said, and finishing with the stunning announcement, “and a friend of Gio-berti.” Mrs O’Dowd never flinched under the shock, and, too proud to own her ignorance, she pertly remarked, “I don’t think the more of him for that.”

      I felt that she had beat me, and I sat down abashed and humiliated. Meanwhile Mrs O’D. retired to make some change of dress; but, reappearing after a while in her smartest morning toilette, and a very coquettish little cap, with cherry-coloured ribbons, I saw what the word Count had done at once.

      Just as the clock struck twelve, the waiter flung wide the double doors of our room, and announced, as pompously as though for royalty, “II Signor Conte di Castrocaro,” and there entered a tall man slightly stooping in the shoulders, with a profusion of the very blackest hair on his neck and shoulders, his age anything from thirty-five to forty-eight, and his dress a shabby blue surtout, buttoned to the throat and reaching below the knees. He bowed and slid, and bowed again, till he came opposite where my wife sat, and then, with rather a dramatic sort of grace, he lifted her hand to his lips and kissed it. She reddened a little, but I saw she wasn’t displeased with the air of homage that accompanied the ceremony, and she begged him to be seated.

      I own I was disappointed with the Count, his hair was so greasy, and his hands so dirty, and his general get-up so uncared for; but Mrs O’D. talked away with him very pleasantly, and he replied in his own broken English, making little grimaces and smiles and gestures, and some very tender glances, do duty where his parts of speech failed him. In fact, I watched him as a sort of psychological phenomenon, and I arrived at the conclusion that this friend of Gioberti’s was a very clever artist.

      All was speedily settled for the lessons – hour, terms, and mode of instruction. It was to be entirely conversational, with a little theme-writing, no getting by heart, no irregular verbs, no declensions, no genders. I did beg hard for a little grammar, but he wouldn’t hear of it. It was against his “system,” and so I gave in.

      We began the next day, but the Count ignored me altogether, directing almost all his attentions to Mrs O’D.; and as I had already some small knowledge of the elementary part of the language, I was just as well pleased that she should come up, as it were, to my level. From this cause I often walked off before the lesson was over, and sometimes, indeed, I skulked it altogether, finding the system, as well as Gioberti’s friend, to be an unconscionable bore. Mrs O’D., on the contrary, displayed an industry I never believed her to possess, and would pass whole evenings over her exercises, which often covered several sheets of letter-paper.

      We had now been about five weeks in Turin, when my brother wrote to request I would come back as speedily as I could, that a case in which I held a brief was high in the cause-list, and would be tried very early in the session. I own I was not sorry at the recall. I detested the dreary life I was leading. I hated Turin and its bad feeding and bad theatres, its rough wines and its rougher inhabitants.

      “Did you tell the Count we are off on Saturday?” asked I of Mrs O’D.

      “Yes,” said she, dryly.

      “I suppose he’s inconsolable,” said I, with a sneer.

      “He’s very sorry we’re going, if you mean that, Mr O’Dowd; and so am I too.”

      “Well, so am not I; and you may call me a Dutchman if you catch me here again.”

      “The Count hopes you will permit him to see you. He asked this morning whether he might call on you about four o’clock.”

      “Yes, I’ll see him with sincere pleasure for once,” I cried; “since it is to say good-bye to him.”

      I was in my dressing-room, packing up for the journey, when the Count was announced and shown in. “Excuse me, Count,” said I, “for receiving you so informally, but I have a hasty summons to call me back to England, and no time to spare.”

      “I will, notwithstanding, ask you for some of that time, all precious as it is,” said he in French, and with a serious gravity that I had never observed in him before.

      “Well, sir,” said I, stiffly; “I am at your orders.”

      It is now seventeen long years since that interview, and I am free to own that I have not even yet attained to sufficient calm and temper to relate what took place. I can but give the substance of our conversation. It is not over-pleasant to dwell on, but it was to this purport: – The Count had come to inform me that, without any intention or endeavour on his part, he had gained Mrs O’Dowd’s affections and won her heart! Yes, much-valued reader, he made this declaration to me, sitting opposite to me at the fire, as coolly and unconcernedly as if he was apologising for having carried off my umbrella by mistake. It is true, he was most circumstantial in showing that all the ardour was on one side, and that he, throughout the whole adventure, conducted himself as became a Gran’ Galantuomo, and the friend of Gioberti, whatever that might mean.

      My amazement – I might almost call it my stupefaction – at the unparalleled impudence of the man, so overcame me, that I listened to him without an effort at interruption.

      “I


Скачать книгу