A Love Episode. Emile Zola

A Love Episode - Emile Zola


Скачать книгу
to cheat you."

      This interlude was re-enacted every Tuesday with the same unvarying success. Helene was touched by the kindliness with which Monsieur Rambaud lent himself to the fun; she was well aware that, with Provencal frugality, he had long limited his daily fare to an anchovy and half-a-dozen olives. As for Abbe Jouve, he never knew what he was eating, and his blunders and forgetfulness supplied an inexhaustible fund of amusement. Jeanne, meditating some prank in this respect, was even now stealthily watching him with her glittering eyes.

      "How nice this whiting is!" she said to him, after they had all been served.

      "Very nice, my dear," he answered. "Bless me, you are right – it is whiting; I thought it was turbot."

      And then, as every one laughed, he guilelessly asked why. Rosalie, who had just come into the room again, seemed very much hurt, and burst out:

      "A fine thing indeed! The priest in my native place knew much better what he was eating. He could tell the age of the fowl he was carving to a week or so, and didn't require to go into the kitchen to find out what there was for dinner. No, the smell was quite sufficient. Goodness gracious! had I been in the service of a priest like your reverence, I should not know yet even how to turn an omelet."

      The Abbe hastened to excuse himself with an embarrassed air, as though his inability to appreciate the delights of the table was a failing he despaired of curing. But, as he said, he had too many other things to think about.

      "There! that is a leg of mutton!" exclaimed Rosalie, as she placed on the table the joint referred to.

      Everybody once more indulged in a peal of laughter, the Abbe Jouve being the first to do so. He bent forward to look, his little eyes twinkling with glee.

      "Yes, certainly," said he; "it is a leg of mutton. I think I should have known it."

      Despite this remark, there was something about the Abbe that day which betokened unusual absent-mindedness. He ate quickly, with the haste of a man who is bored by a long stay at table, and lunches standing when at home. And, having finished, himself, he would wait the convenience of the others, plunged in deep thought, and simply smiling in reply to the questions put to him. At every moment he cast on his brother a look in which encouragement and uneasiness were mingled. Nor did Monsieur Rambaud seen possessed of his wonted tranquillity that evening; but his agitation manifested itself in a craving to talk and fidget on his chair, which seemed rather inconsistent with his quiet disposition. When the Brussels sprouts had disappeared, there was a delay in the appearance of the dessert, and a spell of silence ensued. Out of doors the rain was beating down with still greater force, rattling noisily against the house. The dining-room was rather close, and it suddenly dawned on Helene that there was something strange in the air – that the two brothers had some worry of which they did not care to speak. She looked at them anxiously, and at last spoke:

      "Dear, dear! What dreadful rain! isn't it? It seems to be influencing both of you, for you look out of sorts."

      They protested, however, that such was not the case, doing their utmost to clear her mind of the notion. And as Rosalie now made her appearance with an immense dish, Monsieur Rambaud exclaimed, as though to veil his emotion: "What did I say! Still another surprise!"

      The surprise of the day was some vanilla cream, one of the cook's triumphs. And thus it was a sight to see her broad, silent grin, as she deposited her burden on the table. Jeanne shouted and clapped her hands.

      "I knew it, I knew it! I saw the eggs in the kitchen!"

      "But I have no more appetite," declared Monsieur Rambaud, with a look of despair. "I could not eat any of it!"

      Thereupon Rosalie became grave, full of suppressed wrath. With a dignified air, she remarked: "Oh, indeed! A cream which I made specially for you! Well, well! just try not to eat any of it – yes, try!"

      He had to give in and accept a large helping of the cream. Meanwhile the Abbe remained thoughtful. He rolled up his napkin and rose before the dessert had come to an end, as was frequently his custom. For a little while he walked about, with his head hanging down; and when Helene in her turn quitted the table, he cast at Monsieur Rambaud a look of intelligence, and led the young woman into the bedroom.[*] The door being left open behind them, they could almost immediately afterwards be heard conversing together, though the words which they slowly exchanged were indistinguishable.

      [*] Helene's frequent use of her bedroom may seem strange to the English reader who has never been in France. But in the petite bourgeoisie the bedchamber is often the cosiest of the whole suite of rooms, and whilst indoors, when not superintending her servant, it is in the bedroom that madame will spend most of her time. Here, too, she will receive friends of either sex, and, the French being far less prudish than ourselves, nobody considers that there is anything wrong or indelicate in the practice.

      "Oh, do make haste!" said Jeanne to Monsieur Rambaud, who seemed incapable of finishing a biscuit. "I want to show you my work."

      However, he evinced no haste, though when Rosalie began to clear the table it became necessary for him to leave his chair.

      "Wait a little! wait a little!" he murmured, as the child strove to drag him towards the bedroom, And, overcome with embarrassment and timidity, he retreated from the doorway. Then, as the Abbe raised his voice, such sudden weakness came over him that he had to sit down again at the table. From his pocket he drew a newspaper.

      "Now," said he, "I'm going to make you a little coach."

      Jeanne at once abandoned her intention of entering the adjoining room. Monsieur Rambaud always amazed her by his skill in turning a sheet of paper into all sorts of playthings. Chickens, boats, bishops' mitres, carts, and cages, were all evolved under his fingers. That day, however, so tremulous were his hands that he was unable to perfect anything. He lowered his head whenever the faintest sound came from the adjacent room. Nevertheless, Jeanne took interest in watching him, and leaned on the table at his side.

      "Now," said she, "you must make a chicken to harness to the carriage."

      Meantime, within the bedroom, Abbe Jouve remained standing in the shadow thrown by the lamp-shade upon the floor. Helene had sat down in her usual place in front of the round table; and, as on Tuesdays she refrained from ceremony with her friends, she had taken up her needlework, and, in the circular glare of light, only her white hands could be seen sewing a child's cap.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAGwABAQEAAwEBAAAAAAAAAAAAAQACBAUHBgP/xAAaAQEBAAMBAQAAAAAAAAAAAAAAAQIDBQQG/9oADAMBAAIQAxAAAAH6Lh/ZAgbJREpc2QjLVAiUaXNgMqFjKERmxjShERCBIqCFUFk

Скачать книгу