Стафф. Лаура Граф

Стафф - Лаура Граф


Скачать книгу
детей не имеете права подавать пример бесцеремонного обращения. Во-вторых, госпожа Абашева абсолютно права! Вы должны следить, чтобы дети не мешали прислуге выполнять работу!

      – А… а… а… – Виктория растерянно стала хлопать глазками, понимая, что не стоит идти на конфликт с батлером, от которого зависит судьба всего стаффа в этом доме.

      – Уведите отсюда детей, – приказал батлер, и Виктория поспешила выполнить его распоряжение.

      – А вы, Анна, постарайтесь сдерживать свои эмоции, от которых будет хуже только вам! – посоветовал ей Альберт.

      – Это сложно сделать, учитывая, что она постоянно намеренно вставляет мне палки в колеса! И та сервировка…

      – Я знаю, – не дав девушке договорить, спокойным тоном признался батлер, чем вызвал ее крайнее удивление.

      – Так почему же вы меня… – Анна пыталась подобрать слова.

      – Отчитал?

      Девушка кивнула, ожидая его ответа.

      – Вы должны усвоить урок. Я ведь постоянно твержу одно и то же: «Абашева, внимательность ко всему!» Это касается не только ваших обязанностей, но и тех, кто вас окружает. – Закончив свою речь, Альберт развернулся и зашагал в сторону салона, не дав Анне возможности ответить.

      «Батлером нужно родиться! Он мегакрут!» – подумала Анна, глядя на его удаляющуюся спину.

      Тем временем по коридору мчалась счастливая Роза, сжимая в руках чехол с одеждой.

      – Анна!

      – Да?

      – Я принесла вам пиджак: мне все-таки удалось его отчистить, – победоносно заявила Роза.

      – О! Спасибо вам! – засияла Анна.

      – Держите и впредь будьте аккуратней! – снисходительным тоном напутствовала Роза.

      Однако Анна была так рада, что не обратила внимание на обычно раздражающий ее голосовой фактор с нотками высокомерия. Будь это при других обстоятельствах, девушка не пропустила бы ее тон мимо ушей, но сейчас Анна чувствовала настоящее облегчение.

      – Отдайте чехол Альберту. Он отправит его по адресу, – с этими словами Роза отправилась по своим делам.

      – Нет, вы только представьте: я на показе в Милане, и ко мне подходит тот самый восхитительный Грег и говорит мне, как я очаровательна в этом платье от Валентино! – Маша прямо-таки была в экстазе от своего рассказа в совокупности с воспоминаниями о красавчике Греге.

      Все еще пребывавшая во власти воспоминаний, она томно попивала чай из чашки Hermes.

      Юлиана сдержанно внимала ее рассказам и искусственно улыбалась, обнажая ряд неестественно-белых зубов. Света раскрыла от удивления глаза и глотала каждое слово подруги, Антонина вежливо кивала, а Армен и Константин беседовали о чем-то своем, чисто мужском.

      За столом обслуживали Ксения и Гуля. Гуля была как натянутая струна и напрягалась каждый раз, как только взгляд Антонины тяжело падал в ее сторону, а Армен нечаянно задевал ее рукой. Мужчина был бы крайне удивлен, узнав, что часть немого диалога между Гулей и Антониной адресована ему вчерашнему.

      – Ах, я так хочу слетать в Милан!


Скачать книгу