Крепостная герцогиня (главы 28—63). Квазиисторическая юмористическая эпопея. Семён Юрьевич Ешурин

Крепостная герцогиня (главы 28—63). Квазиисторическая юмористическая эпопея - Семён Юрьевич Ешурин


Скачать книгу
благодарна, мистер Смит, за радость доставленную. Теперь уже не смогу глаголить я, что ВСЯ жизнь моя была безрадостна!

      Чрез некоторое время молвил Роджер:

      – В речи твоей, Малашка, непривычно много для девки крепостной слов иноземных.

      – Сие заслуга батюшки моего, коий глаголил: «Учи, Малашка, про запас выражения умные. Тогда, коли попадёшь когда-либо в общество культурное, тебя там за свою примут!»

      – Так поступают пижоны!

      Заморгала девица очами непонимающе:

      – Сие не разумею я!

      Но вдруг прояснился взгляд ея, и молвила юмористка, лишь самую малость улыбнувшись:

      – Но разве лучше «пи» -мужья?!

      Пока смеялся Роджер, пришла ему во главу мысль, аки осмыслить малашкин набор звуков юмористический:

      – Конечно, лучше! Ибо питерские мужья деньги зарабатывают, а питерские жёны токмо тратят оные!

      Засмеялась Малашка:

      – ПИтерские ЖЁНЫ не токмо деньги мужнины тратят, но и пекут для тружеников сих ПИтерские РОЖКИ.

      Рассмеялся Роджер, но помыслил, что не столь уж часто пирожки пекут пижоны!

      Возобновила вязание Малашка, а больной задумался о судьбе своей и вязальщицы сей. Тянуло его к сей деве юной невзрачной со страшной силой. Признался себе граф аглицкий, что мечтает о дне, когда крепостная сия достигнет возраста брачного и станет супругой его возлюбленной! И решил загадать он: осуществится ли мечта сия? Для сего должна будет ответить владычица дум его на вопрос простейший, но не для Курска.

      – Ответь-ка, Малашка, ведаешь ли ты, кто такой Архимед?

      – Конечно, ведаю! (Застучало часто сердце слушателя счастливого!) … Тем паче, Вы, мистер Смит, видели его вчера.

      Пригорюнился граф, ибо учёный загаданный истлел ещё за пару веков до рождества христова. Но пояснила Малашка:

      – Архимед суть конь вороной глашкин, коему с хозяйкой не повезло.

      Чрез некоторое время помыслил граф, что формально верен ответ служанки, ибо глаголилось в вопросе его про «Архимеда», а не про «учёного Архимеда». И почти сразу развеяла девица сомнения последние:

      – Глаголил мне батюшка про грека древнего придурочного изо града сицилийского Сиракузы, коий из ванны выскочил не домывшись и не одевшись с воплем: «Э!! Ври-ка поменьше!», ибо градоначальник сиракузский врал, что учёный сей не сможет объём короны вычислить!

      – Занятна твоя версия происхождения слова «Эврика», более точный перевод коего тебе ведом наверняка.

      – Слово сие переводится с языка греков древних (эллинами именуемыми) аки «нашёл». И произнёс «эврику» мифический Орфей, когда нашёл в царстве мёртвых Эвридику, коюю с ранее прозвучавшей «эврикой» путать не желательно. Правда, на обратном пути она столь задолбала его речами длинными пустыми, что оглянулся Орфей, якобы, случайно и болтушка сия там и осталась! … Впоследствии вакханки, своим паханом Вакхом на певца сладкогласого натравленные отомстили ему за фактическое убиение


Скачать книгу