Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
ночует у Нестора; с утра князь Нестор с сыновьями собирает собрание, приносит обещанную тёлку в жертву богине Афине, велит запрячь колесницу для похода Телемаху. Телемах отъезжает в колеснице вместе с младшим сыном Нестора, Писистратом. Тем же вечером они достигают Фер, где их радушно принимает Диоклес, сын Ортилоха. Переночевав, наутро путешественники отправляются дальше.
Солнце встало с залива прекрасного, на многоцветном
Небосводе сиять для бессмертных богов и людей,
Обречённых для рока землёй плодоносной, заветной.
В Пилос путники прибыли, встав у Нелея дверей
В пышном городе. В жертву народ приносил быков чёрных {5}
Колебателю моря, земли, в цвет же чёрных кудрей;
Было девять разделов, на каждом пятьсот очень гордых,
Восседало людей, и по девять быков им дано.
Потрохов сладких съевши, пред богом сжигали их бёдра,
Когда в пристань вошли мореходы. Убрали на дно {10}
Снасти, якорем валкий корабль утвердили; на пристань
Выходил Телемах за Афиною вслед. И одно
Сероглазка, богиня Афина сказала: «Бодрись там,
Телемах, ты не должен теперь уж застенчивым быть;
Мы и в море пустились затем, чтоб разведать стремиться, – {15}
Твой отец, где заброшен Судьбою, что смог пережить.
Подойди сам ты к Нестору князю; сегодня мы рады
Знать, какие в душе его мысли заключены жить.
Попроси его смело, чтоб нам объявил он всю правду;
Лжи, конечно, не скажет, одарен великим умом». {20}
Телемах рассудительный просит ответно: «Как надо
Подойти, Ментор? Что за привет принесу в этот дом?
В разговорах разумных с людьми я искусен немного;
И прилично ль младому расспрашивать старших о том?»
Сероглазка, богиня Афина ему молвит строго: {25}
«Телемах, много собственным сам ты рассудком поймёшь,
Благосклонный, и демон откроет тебе; волей бога
Ты рождён не без воли бессмертной, на свете живёшь».
И Паллада Афина пошла впереди быстрым шагом;
Поспешил боговидный за нею, хоть чувствовал дрожь. {30}
Где пилосцы, собравшись, сидели, подходит со страхом;
С сыновьями там Нестор сидит; их друзья, учредив
Пир, вздевали на вертелы, жарили мясо с размахом.
Иноземцев увидя, пошли к ним навстречу; вложив,
Пожимали им руки, просили садиться обедать. {35}
Первым, ближе придя, Писистрат Несторид усадил,
Руки взявши обоих, на брега песках, за обедом,
На разостланных шкурах места занимать просит он,
Меж отцом престарелым и братом младым Фрасимедом.
И утробы отведать им, дав, благовонным вином {40}
Чашу полнил златую, плеснул, и сказал сероглазой
Дия