Дирдиры. Тшай. Том III. Джек Вэнс
приземистых куполов – явно необитаемой и мало-помалу превращающейся в руины.
Еще через полчаса фургон оказался на залитой лунным светом улице большого селения, где они остановились на ночь. Пассажиры улеглись на скамьях и на крыше фургона.
Ночь тянулась долго. Наконец взошла Карина 4269 – прохладно-яркий янтарный диск, постепенно рассеявший утренний туман. Появились торговцы-разносчики с лотками солонины, паштетов, полосок вареной коры, жареных стручков травы пилигримов. Путники позавтракали.
Фургон направился на запад, к Окраинному хребту, зубчатым венцом подступавшему к самым облакам. Рейт время от времени осматривал небо в сканоскоп, но не замечал признаков преследования.
«Еще рано, – мрачно обронил Аначо. – Будь уверен, появятся».
К полудню фургон достиг Сиадза, конечной станции. Дюжина хижин, сложенных из плоских камней, окружала небольшой резервуар с водой.
Рейт был раздражен и разочарован. Перевалить через Окраинный хребет не представлялось возможным, а в Сиадзе не было никакого транспорта – ни фургонов, ни даже двуногих скакунов.
«Разве вы не знаете, что за Окраинным хребтом – страна пропастей?» – осведомился старейшина деревни в ответ на расспросы Рейта.
«Нет какой-нибудь тропы, караванной колеи?»
«Какой торговец, какой отчаянный беглец рискнет заблудиться в каньонах? Что вы за люди?»
«Серафы, – ответствовал Аначо. – Ищем корень асофы».
«А, серафы, с вашими благовониями! Слышали, слышали. Можете не проповедовать нам бессмертие, мы люди простые. В любом случае, в краю пропастей нет асофы – только колючка-перекатыш, пенистоцвет да брюхоскреб».
«Мы все-таки отправимся на поиски».
«Вольному воля. Говорят, где-то к северу была древняя дорога – но мне еще не встречался человек, видевший ее своими глазами».
«Какие люди живут в стране пропастей? Они грабят путников?»
«Люди? Вы смеетесь! Там водятся пизантильи, красные корры под каждым камнем, птицы-предвестники. Если очень не повезет, натолкнетесь на фера».
«Мрачная перспектива».
«Так-то оно так. Полторы тысячи километров сплошного хаоса ущелий. Кто знает, однако? Там, куда не заглядывает трус, храбрец покрывает себя славой. Неровен час, вам повезет, и вы найдете ароматный корень. Ступайте на север – где-то там старая дорога к берегу Драшада. Наверное, остались обрывки колеи. Ищите укрытие засветло, в горной пустыне рыщут ночегончи!»
Рейт сказал: «Вы нас разубедили – мы вернемся на восток с автофургоном».
«Мудрое решение! В конце концов, зачем лезть головой в петлю – даже если ты сераф?»
Рейт и его друзья догнали уезжавший фургон, проехали по обратной дороге чуть больше километра и незаметно соскользнули на землю. Переваливаясь с боку на бок, деревянный кузов на шести колесах удалялся на восток и скоро скрылся в янтарной мгле.
Настала