Пленник Зенды. Месть Руперта (сборник). Энтони Хоуп

Пленник Зенды. Месть Руперта (сборник) - Энтони Хоуп


Скачать книгу
опомнился, но смотрел на меня напряженным, испытующим, почти враждебным взглядом.

      – Добрый вечер! – сказал я.

      – Добрый вечер! – пробормотал он, все еще разглядывая меня, а веселая девушка начала смеяться, воскликнув:

      – Смотри, Иоганн, вот твой любимый цвет! Он поражен вашими волосами, сударь! Мы не часто видим этот цвет здесь, в Зенде!

      – Прошу извинения, сударь, – пробормотал человек с недоумением в глазах. – Я не ожидал увидеть кого-либо!

      – Дайте ему стакан, чтобы выпить за мое здоровье; а вам я желаю спокойной ночи и благодарю вас за вашу любезность и приятный разговор!

      Говоря это, я встал и с легким поклоном повернулся к дверям. Молодая девушка побежала осветить мне дорогу, а человек отступил, чтобы пропустить нас, с глазами, все еще устремленными на меня. Когда же я поравнялся с ним, он сделал шаг вперед и спросил:

      – Сударь, знаете ли вы нашего короля?

      – Никогда не видел его, – отвечал я. – Надеюсь увидеть его в среду!

      Он больше ничего не сказал, но я чувствовал, что его глаза следили за мной, пока дверь не закрылась. Мой шаловливый проводник, смотря через плечо на меня, идя по лестнице, сказал:

      – Господину Иоганну нельзя понравиться с вашим цветом волос, сударь!

      – Ему больше нравится ваш? – подсказал я.

      – Я говорила о мужчинах, сударь! – отвечала она с кокетливым взглядом.

      – Что? – спросил я, берясь с другой стороны за подсвечник. – Разве для мужчины цвет волос имеет значение?

      – Нет, но мне нравится ваш – это эльфберговский рыжий цвет!

      – Цвет волос для мужчины, – сказал я, – не имеет более цены, чем это! – и я дал ей нечто малоценное.

      – Дай бог, чтобы дверь из кухни была заперта! – заметила она.

      – Аминь! – ответил я и пошел спать.

      Но в действительности, как я узнал теперь, цвет волос иногда очень важен и для мужчины.

      Глава III

      Веселый вечер с дальним родственником

      Я не мог относиться с недоверием к герцогскому ключнику только потому, что ему не нравился цвет моих волос; а если мне и хотелось быть недоверчивым, его вежливое и услужливое поведение (как казалось мне) на следующее утро обезоружило меня. Услыхав, что я направляюсь в Штрельзау, он явился ко мне, пока я завтракал, и сказал, что его сестра, вышедшая замуж за состоятельного торговца и живущая в столице, предлагала ему занять комнату в ее доме. Он с удовольствием согласился, но теперь видит, что благодаря своим обязанностям не будет свободен. Он поэтому предложил, если я могу удовольствоваться таким скромным (хотя, прибавил он, чистым и удобным) помещением, ехать мне на его место. Он ручался за согласие сестры и заострил внимание на неудобстве и толкотне, которой я буду подвержен по дороге в Штрельзау и обратно на следующий день. Я принял его предложение, не колеблясь ни минуты, и он ушел послать телеграмму своей сестре, пока я укладывал вещи, готовясь сесть на первый поезд. Но мне все же хотелось посмотреть на лес и на охотничий павильон; потому, когда румяная девушка сказала мне, что, пройдя


Скачать книгу