Жемчужная река. Герцогиня Клавдия. Рене де Пон-Жест
не из важных.
– А по-моему, очень важная. Потому что, если пираты похитили прислугу мадам Лиу, можно почти наверное предположить, что один из них убил Линг Таланга.
– А ведь правда, – удивился собственной недогадливости Минг.
– Очевидно, его убил отвергнутый поклонник Лиу Сиу.
– Мадам Лиу никого не принимала, кроме своего племянника. Она категорически на этом настаивает.
– Ее дочь могли встретить на улице, в кумирне. Наконец, просто заметить в окно.
– Она почти не переступала порога. А дом напротив пустует целых три месяца.
– Вот как! А кто там жил?
– Какой-то мясник. Какая-то нелепая личность. Он внезапно уехал, и с тех пор о нем ни слуху ни духу.
– А как звали этого мясника?
Минг потер лоб, вспоминая, и не сразу ответил:
– Кажется, его звали Чу. Уличные мальчишки прозвали его Красным Пауком и нарисовали на ставнях его бывшей лавки огромного паука-птицееда.
Перкинс задумался.
– Скажите, – спросил он вдруг, – у кого покупала мясо прислуга мадам Лиу?
– Должно быть, у него, как все слуги квартала.
– А этот Чу, каков он из себя – высокий или низкий, сильный или слабый?
– Да почем я знаю! – рассердился Минг. – На кой черт стану я этим интересоваться!
– Как на кой черт… Ах, мой бедный председатель! И скверный же вы сыщик, сказать по совести. Вы знаете, что следы убийцы принадлежат высокому и грузному человеку. Вы знаете, что ладонь, оставившая на подушке след, необычайной величины. Убийца такой силач, что придушил свою жертву и перетащил труп в заросли кактусов. И вы даже не поинтересовались ростом и сложением таинственно исчезнувшего соседа.
Но Минг не сдавался.
– Говорят вам, что он уехал задолго до преступления. Вы сами плохо соображаете.
– Я и не пробую соображать. Я просто говорю, что, с одной стороны, имеется не найденный убийца, а с другой – удравший неведомо куда сосед. Я лишь сопоставляю факты.
– А ведь правда…
– Вот то-то и оно. А что за человек этот Чу?
– Очень странная личность. То он шутил со всеми, ухаживал за покупательницами, бывал в обществе, то становился мрачным и молчаливым, как покойник.
Перкинс довольно улыбнулся:
– Ну, мой милый Минг, поверьте моему слову, что этот сбежавший мясник как-то причастен к смерти Линг Таланга.
– Что вы говорите!
– Припомните, что Линга убили тяжелым орудием с двумя лезвиями. Такими ножами режут мясо все китайские мясники. Сопоставьте это с тем, что Чу исчез как раз тогда, когда распространилась весть о помолвке Лиу Сиу. Кто знает, может быть, он вовсе и не уезжал, а только скрывался в окрестностях Фун-Зи, готовясь к преступлению.
Минг развел руками:
– Поразительно! Я никогда не подумал бы обо всем этом.
– Из этого я заключаю, – продолжал спокойно Пер-кинс, – что достаточно доказать, что Мэ Куи похитили пираты, чтобы напасть на след убийцы. Возможно, что, покупая тело Пей Хо, вы не столько оказали