Пустой стул. Джеффри Дивер
меня три заместителя и восемь помощников. Еще двое в центре связи и пять в канцелярии. Обычно мы их делим с отделом планирования – это наше больное место, – но из-за похищения, а также потому, что вы сюда приехали, в наше распоряжение отдадут всех свободных людей. Администрация округа нас поддерживает. Я уже говорил.
Райм, нахмурившись, смотрел на стену.
– В чем дело?
– Ему будет нужна грифельная доска, – высказал предположение Том.
– Вообще-то, я думал о подробной карте округа, – уточнил Райм. – Но доска тоже не помешает. Большая доска.
– Уже сделано.
Райм и Сакс, переглянувшись, улыбнулись. Эти же слова были любимой поговоркой Роланда Белла.
– Дальше – не могли бы вы пригласить сюда своих сотрудников? Мы устроим что-то вроде совещания.
– И еще нам нужен кондиционер, – вставил Том. – Здесь очень жарко.
– Посмотрим, что можно сделать, – небрежно ответил шериф. Несомненно, он не понимал одержимости северян прохладными температурами.
– В его состоянии невозможно долго находиться в таких условиях, – твердо произнес Том.
– Не бери в голову, – попытался унять его Райм.
Подняв бровь, Том спокойно повторил:
– В этой комнате необходимо установить кондиционер. В противном случае я увожу Линкольна в гостиницу.
– Том! – предостерегающе произнес Райм.
– Боюсь, выбора у нас нет, – решительно промолвил его помощник.
– Нет проблем, – заверил их Белл. – Я сам об этом позабочусь. – Подойдя к двери, он крикнул: – Стив, зайди к нам на минутку!
В комнату вошел молодой мужчина в полицейской форме.
– Это мой шурин Стив Фарр, – представил его Белл.
У самого высокорослого помощника шерифа из всех, с кем успели познакомиться приезжие, – в Стиве было не меньше шести футов семи дюймов, – из-под коротко остриженных волос забавно торчали большие уши. Лишь немного смутившись при виде Линкольна, Фарр тотчас же растянул полные губы в радушной улыбке, проникнутой компетентной уверенностью. Белл поручил ему найти кондиционер для импровизированной лаборатории.
– Из-под земли достану, Джим.
Подергав себя за мочку уха, Стив по-военному развернулся на каблуках и скрылся в коридоре.
Какая-то женщина просунула голову в дверь:
– Джим, здесь Сью Макконнел. Она на грани срыва.
– Хорошо, я с ней поговорю. Передай, что уже иду. – Белл повернулся к Райму. – Это мать Мэри-Бет. Несчастная женщина… Год назад у нее умер от рака муж, а теперь вот это. Знаете, – покачав головой, добавил он, – у меня у самого двое малышей, и я могу себе представить, каково ей…
– Джим, пожалуйста, найдите карту, – оборвал его Райм. – И установите доску.
Удивленный его резким тоном, Белл неуверенно заморгал:
– Разумеется, Линкольн. Если мы, южане, кажемся вам, янки, чересчур нерасторопными, не стесняйтесь, подгоняйте нас, хорошо?
– О, Джим, за мной не задержится.
Один