Шелест. Том 1. И. Коулд

Шелест. Том 1 - И. Коулд


Скачать книгу
особенно девушке. Даже если она фея, не значит, что с ней ничего не может случиться.

      Незнакомка молчала, никак не отреагировав на него. Даже не повернулась, давая понять, что услышала или была напугана неожиданным появлением. Казалось, она вообще не удивлена, встретив кого-то около трех часов ночи в этом, даже днем безлюдном месте. Будто знала, что он придет, или ждала его. А может просто не обращала внимания на увольня, задающего дурацкие вопросы. Джек уже думал она не ответит, когда услышал тихий голос:

      – К большому огорчению я не фея.

      Голос оказался настолько нежным и мелодичным, словно звучала флейта под пальцами необыкновенно талантливого музыканта.

      – Отчего же: к большому огорчению?

      – Тогда бы я могла многое изменить…

      – Может это и правильно… что мы не можем менять то, что хотим. А возможно, вы не желаете меня напугать? Не каждый день, знаете ли, встретишься со сверхъестественным. Но это место… оно и в самом деле сверхъестественно, и ночь… можно поверить во что угодно, – Джек ждал ответа, но девушка молчала.

      – Не стоит приходить сюда одной. Это даже не смелость, а безрассудство… даже если вы действительно фея.

      Отчего-то безумно хотелось посмотреть на незнакомку, которая заинтриговала таинственностью. Что-то мистическое было в ситуации – туман, отблески металлического сияния кратера, ночь, тишина и застывшая хрупкая фигурка. Джек осторожно, боясь напугать ее, подошел и встал рядом. Волосы скрывали лицо, обращенное к шипящей магме, и он уловил лишь нежный аромат лилии. Он хорошо знал этот запах. Отец всегда дарил матери огромные букеты этих нежных цветов. На миг, его будто бы отбросило на много лет назад. Джек прикрыл глаза, возвращаясь в настоящее.

      Девушка держалась за перекладину ограждения и не сменила позы, даже ощутив его присутствие рядом. Он разглядел лишь серебряный перстень с темным камнем на среднем пальце левой руки.

      – Никогда не случится то, чего не должно произойти, – сказала она. Джек не знал, что на это ответить, посмотрев в сторону взмывшего вверх огня пламени.

      – Значит, вы верите в судьбу? Невесело, если учесть мою перспективу в дальнейшем.

      – Нет… всего лишь в закономерность.

      – Это… интересно.

      – Это печально.

      – Вы находите? Отчего такой пессимизм. Вы ведь не из тех, кто говорит, что стакан наполовину пуст?

      – Вы правы. Я не из тех, кто обсуждает очевидное.

      Джек удивленно глянул на нее. По завиткам волос пробегали огненные блики, отражающиеся от выпущенной в небо стрелы магмы.

      – Вы одна из приехавших сегодня туристов?

      – Можно сказать и так.

      – Наш разговор более чем странный?

      Девушка лишь пожала плечами.

      – Простите, а вам и, правда, не страшно находиться здесь совсем одной в незнакомом месте, в чужом городе? – Джек услышал тихий вздох. – В любом месте найдется подонок, который э… может повести себя не по-джентельменски.

      – Нет,


Скачать книгу