Таинственный остров. Жюль Верн

Таинственный остров - Жюль Верн


Скачать книгу
чтобы узнать, как обстоит дело, нам нужно прежде всего подняться на гору, – ответил Смит.

      – Но не слишком ли утомит вас подъем, мистер Сайрес? – спросил Герберт.

      – Надеюсь, что нет, если только вы с Пенкрофом окажетесь хитрыми и ловкими охотниками, – ответил инженер.

      – Мистер Сайрес, – вмешался Пенкроф, – вы, кажется, говорите насчет дичи?

      – Принести-то ее я принесу, а вот касательно жаренья – не знаю.

      – Приносите, приносите, Пенкроф, – ответил Сайрес Смит.

      Было решено, что инженер и Спилет останутся в Трубах и обследуют побережье и верхнее плато. Тем временем Наб, моряк и Герберт отправятся в лес за новым запасом топлива и дичи – пернатой или пушной.

      Часов в десять утра они тронулись в путь. Герберт был полон надежд, Наб сиял от радости, а Пенкроф бормотал про себя:

      – Если я вернусь и найду дома огонь, я буду знать, что он упал с неба.

      Охотники двинулись вверх по берегу Дойдя до излучины реки, моряк спросил товарищей:

      – С чего начнем с охоты или со сбора дров?

      – С охоты, – ответил Герберт. – Видишь, Топ уже делает стойку.

      – Ну что же, будем охотиться, – согласился Пенкроф. – Потом мы вернемся сюда и наберем хворосту.

      Герберт, Наб и Пенкроф выломали себе по хорошей еловой дубине и последовали за Топом, весело прыгавшим в траве. На этот раз, вместо того чтобы идти по берегу, охотники углубились в лес. По-прежнему в нем преобладали хвойные деревья, принадлежащие к семейству сосновых. В отдельных местах сосны росли не так густо и достигали огромной величины. Их значительные размеры как будто указывали, что эта местность лежит в более высоких широтах, чем предполагал инженер. Редкие прогалины, утыканные старыми пнями и покрытые хворостом, хранили неисчерпаемые запасы топлива. За прогалинами деревья снова смыкались в почти непроходимую чащу.

      Ориентироваться среди этих девственных зарослей было не так-то легко. Время от времени Пенкроф отмечал свой путь вехами, которые можно было заметить без груда. Но, быть может, охотники напрасно не пошли берегом, как сделали Пенкроф и Герберт в прошлый раз. После часового блуждания по лесу они не встретили никакой дичи. Топ, бегая под нижними ветками, только спугивал птиц, к которым невозможно было приблизиться. Даже трегонов нигде не было видно, и моряку предстояла неизбежная перспектива вернуться к болотам, где он так успешно ловил на удочку глухарей.

      – Эге, Пенкроф, – сказал Наб слегка насмешливым гоном, – если у тебя и дальше будет не больше дичи, огня для нее потребуется немного.

      – Потерпи, Наб, – ответил моряк, – дичи-то нам, во всяком случае, хватит.

      – Ты, видно, не очень полагаешься на мистера Сайреса?

      – Нет, я на него полагаюсь.

      – Но ты не веришь, что он добудет огонь?

      – Поверю, когда увижу, что дрова пылают на очаге.

      – Раз мой


Скачать книгу