Искатель приключений Эмиас Лэй. Чарльз Кингсли

Искатель приключений Эмиас Лэй - Чарльз Кингсли


Скачать книгу
Билл?

      – Клянусь моими грехами.

      – По рукам, молодой сокол с Белой скалы.

      – Хотя я больше привык называть ее «Убежищем влюбленных».

      – Да, на берегу мы так зовем ее, но мы всегда говорим «Белая скала», когда смотрим на нее с моря – как мы с тобой станем смотреть, надеюсь, не позже, чем завтра вечером.

      – Почему так скоро?

      – Разве смеем мы терять день?

      – Я полагаю – нет. Итак, вперед!

      И они снова поехали молча. Эмиас был доволен (невзирая на свое недавнее отречение), что по крайней мере один из его соперников снимет на несколько месяцев осаду с сердца Рози.

      Когда они проезжали над Кэредоном, Эмиас внезапно остановился.

      – Ты не слышишь лошадиного топота с левой стороны?

      – С левой – со стороны Вельсфордских болот? Немыслимо в этот час. Это, должно быть, олень или дикий кабан, возможно, просто старая корова.

      – Это был звон железа, друг. Остановимся и подождем.

      И молодые люди стали внимательно всматриваться в лежащее слева пространство болот и вереска, блестящее при лунном свете, как сплошная полоса холодного серебра, покрытого унылой осенней росой.

      – Если кто-либо из сообщников Евстафия пробирается домой из Фрешуотера, он, желая сберечь парочку миль, мог проехать через Вельсфорд, вместо того, чтобы ехать, как мы по большой дороге, – сказал Эмиас, который был хитер, как лисица во всех вопросах тактики и страсти. – Если кто-нибудь из них сошел с ума, он мог попытаться это сделать и завязнуть. Там есть болота в двадцать футов глубины. Черт бы побрал этого молодца! Кто бы он ни был, он перехитрил нас! Смотри.

      Он был прав. Неизвестный всадник, по-видимому, слез с лошади внизу и повел ее вверх по другой стороне длинного рва, заросшего вереском; затем, дойдя до места, где ров сворачивает в сторону с намеченного им пути, он появился на фоне неба, собираясь вывести свою лошадку из дыры.

      – Летим, как ветер!

      И оба – Билл и Эмиас – помчались галопом через терн и вереск. Неизвестный успел вскочить на лошадь, когда оставалось еще около ста ярдов расстояния, и далеко обогнал их.

      – Вот чертов сын! – воскликнул Карри.

      – Только чертов слуга. Мы никогда не поймаем его.

      – Я все-таки попытаюсь, а ты можешь тащиться сзади, старый тяжеловоз!

      И Карри сильнее погнал коня.

      Эмиас минут на десять потерял Билла из виду, а затем увидел, что тот стоит около лошади и безутешно ощупывает ее колени.

      – Поищи мою голову – она валяется где-нибудь среди вереска. Ох, я бесполезен, как старая баба.

      – Колени сломаны?

      – Я не решился посмотреть. Думаю, что нет. Поезжай вперед и сделай все, что возможно в этом скверном деле. Парень уехал на милю вперед вправо.

      – Тогда он направляется в Мурвинстоу; но где же мой кузен?

      – Позади нас, смею сказать. Мы сцапаем по крайней мере его.

      – Карри, обещай мне, что если мы это сделаем, ты скроешься из виду и предоставишь мне расправиться с ним.

      – Мой мальчик, мне нужны только Эванс Морган и Морган Эванс. Твой кузен – только руки,


Скачать книгу