Белая свадьба в США: история, традиции, этикет. Анализ свадебного обряда в контексте социологии семьи и консьюмеризма. Семен Хмелевской
открыть вкладку с картинками. Черно-белое изображение девушки в купальном костюме, стоящей спиной к зрителю на высоких плотных каблучках и бросающей взгляд через кокетливо приподнятое плечо – самое знаменитое фото Бетти Грейбл, популярной в свое время голливудской актрисы и певицы. Во время Второй мировой войны эта фотография, размноженная сотнями тысяч копий в виде постеров и открыток разных форматов, пользовалась огромным спросом.
Один из ветеранов той войны в разговоре с Бетти вспоминал:
«Мы были в этих проклятых войсках. Стреляли пулеметы. Бомбы падали вокруг. Мы были истощены, напуганы, и утратили бы надежду. Но если кто-нибудь достал бы из своего бумажника Вашу фотографию, мы бы в тот же миг поняли, за что мы сражаемся».1
Так за что же все-таки сражались солдаты? За «ножки на миллион» (а ее ноги, действительно, были застрахованы на один миллион долларов)?
Оказывается – нет. Когда Бетти Грейбл вышла замуж и родила ребенка, продажи ее постеров многократно увеличились, оставив позади Риту Хейворт (помните плакат, под которым прятал дыру в стене Энди Дюфрейн в фильме «Побег из Шоушенка»? ). Увеличились продажи постеров с ее изображениями потому, что для мужчин, которые брали Бетти Грейбл с собой, она стала еще дороже в роли жены и матери.
Итак, перед нами фото, которое парадоксальным образом имеет отношение к американскому идеалу семьи, коммерции, и свадьбе. Обо всем этом и пойдет речь ниже.
Теперь же хочу объясниться, и ответить на постоянно задаваемый мне вопрос: почему ты написал об американских свадьбах? Почему не о русских свадьбах?
Дело в том, что про русские свадьбы уже есть, кому писать, и на настоящее время немало написано. Еще будучи студентом первого курса консерватории я ездил в фольклорную экспедицию, где вместе с сокурсниками собирал аудио материал по русским деревням, с диктофоном в руках интервьюируя старожилов. В это же время я познакомился с сотрудниками фольклорного кабинета консерватории, послушал в их исполнении русские народные песни. Я внезапно для себя осознал, что подлинная русская свадьба – это умирающая культура, сотканная из сотен обрядовых песен, сохранением которых и занимаются эти неравнодушные, умные и талантливые люди. Но если бы кто-нибудь сказал мне тогда, семнадцать лет назад, что я буду проводить или организовывать свадьбы, или писать книгу об этом, я бы рассмеялся.
Прошло несколько лет, и скорее волею судеб, нежели по собственному желанию, я начал проводить свадебные торжества. Но и тогда, десять лет назад, идея написать книгу о свадьбах даже не приходила в голову. Однако с раннего детства в моей жизни то уходило в толщу будничной суеты, то вновь всплывало на поверхность давнее хобби: английский язык. Свободного времени, которое можно было бы посвятить разного рода увлечениям и развлечениям, мне не хватало никогда, но я привык сочетать приятное с полезным, и во всём доходить «до основанья, до корней, до сердцевины». Понимая, что свадебному организатору необходимо учиться у тех, кто является основоположником свадебной индустрии, я приобрел пухлое американское пособие по свадебному менеджменту и этикету, и продолжил изучать английский язык, что называется, без отрыва от производства.
После этого началось все самое интересное. Книга, пересекшая океан и пришедшая по почте, повествовала о многом, не проясняя при этом ничего. Воспитанный ум историка жаждал ссылок на источники, но вместо этого получал отговорки «традиция предписывает», «согласно стародавнему обычаю», и так далее. Все, что произошло дальше, стало следствием предыдущих событий: я начал искать другие книги. И нашел их.
Итогом служит тот материал, с которым я предлагаю ознакомиться читателю. Он вышел из-под пера свадебного ведущего, но адресован не только коллегам по цеху, и не только невестам и женихам. Я убежден, что каждый профессионал обязан знать свой предмет настолько глубоко, насколько это возможно, и что это знание должно сослужить людям добрую службу!
Вступление
В 1946 году компания «De Beers» запускает одну из самых удачных рекламных кампаний за всю историю маркетинга и рекламы. Вместе со слоганом «A diamond is forever»2 на американском свадебном рынке прочно и навсегда закрепляется традиция дарить невесте кольцо с бриллиантом. Ювелирное украшение становится романтическим подарком, предметом девичьих грез, символом женственности и красоты, неизменным атрибутом американской невесты.
Перед нами пример отточенной работы рекламного агентства, взвинтившего спрос на предмет роскоши. Пример изобретенной, навязанной традиции, прочно вошедшей в обиход – я все чаще вижу помолвочное кольцо* на пальчиках невест, с которыми обсуждаю детали будущей свадьбы. Рынок свадебных услуг в России бурлит, но я с изумлением наблюдаю повторение многого из того, что уже давно случилось в США тридцать, пятьдесят, а порою и сто лет назад. Да, со мною согласятся далеко не все, но сегодняшняя российская свадьба – это воспроизведение шаблонов американской свадьбы (белое платье, фата, букет, белый торт, подвязка, и так далее) с остаточными
1
Nancy F. Cott,
2
«Бриллиант – это навсегда»