Гребаная история. Бернар Миньер

Гребаная история - Бернар Миньер


Скачать книгу
ее за борт. Как ей такое могло прийти в голову? Как она хоть на миг могла предположить, что я на такое способен? Пожалуй, именно это тяготит меня больше всего.

      Наоми изо всех сил оттолкнула меня, и я упал, не удержавшись на ногах, прямо на залитую водой палубу. Новое облако пены окатило меня, как из душа. Наоми пошатнулась и на секунду зависла над бездной. В жутком онемении я смотрел, как ветер треплет ее капюшон, волосы развеваются, будто танцуя, глаза вытаращены от ужаса, а за ее спиной углубления и холмы черной воды в бахроме пены…

      – Эй! – взревел работник парома, скатываясь по ступенькам. Должно быть, он увидел нас в окно рубки или, скорее всего, в камере внешнего наблюдения. – Что вы здесь творите?!

      …но в последний момент Наоми удалось восстановить равновесие резким движением поясницы, чем она и воспользовалась, чтобы обогнуть работника и исчезнуть на лестнице, ведущей на верхние палубы.

      – Наоми!

      Я бросился за ней, но она уже исчезла наверху лестницы. Этот тип схватил меня за рукав.

      – Поднимайтесь наверх! – заорал он. – Сдурели совсем, что ли? Опасно, неужели не понимаете?

      О да, это я прекрасно понимал.

      Я взобрался по лестнице, перешагивая через ступеньку, бросил рассеянный взгляд на свисающую с потолка камеру, в обзоре которой находилось все это тесное пространство сверху донизу.

      Я искал ее. Повсюду. На закрытых палубах, в толпе пассажиров, сидящих вокруг столов или в креслах, стоящих рядами; среди тех, кто зависал в баре, среди посетителей туалетов, среди остальных учеников школы, даже снаружи, на открытых палубах, – там, где в такую ночь не было ни единой живой души и где ветер завывал сильнее всего.

      Никакой Наоми.

      Нигде.

* * *

      Я вернулся за наш стол; по моему лицу текла вода, волосы и одежда – хоть выжимай. Чарли заметил меня первым и удивленно вылупился:

      – Черт, Генри! Ты мокрый насквозь! А где Наоми?

      – Не могу найти, – ответил я.

      Кайла и Джонни подняли глаза от своих смартфонов.

      – Что? Но вы же были вместе, вас видели, когда вы спускались…

      – Мы подумали, что вы хотите заняться «этим» в машине, – улыбаясь, добавил Джонни.

      Я никак не отреагировал.

      – Генри, что происходит? – спросил Чарли, заметив мое состояние.

      – Не знаю, куда она пошла… Я повсюду ее искал… но так и не нашел…

      – Но вы же были вместе.

      – Я знаю… знаю.

      – Так. – Чарли встал, бросил взгляд на двух остальных: – Вы остаетесь здесь. Если она появится, позвоните. А мы идем искать Наоми.

      Мы возобновили поиски, прошли всюду, где прошел я.

      Внезапная вспышка в памяти. Мысленно я снова пробегаю переходы и залы, рассматривая лица, вглядываясь в силуэты. И кое-что привлекло мое внимание. Например, присутствие на борту Джека Таггерта. Он сидел в глубине зала, перед дверью, ведущей в заднюю часть корабля, и, несмотря на час пик, за столом, кроме него, никого не было. Все присутствующие на борту – или почти все – знали Джека лично и не имели никакого желания с ним пересекаться. Таггерт жил один в чаще леса, на


Скачать книгу