Ради семьи. Лидия Чарская
смутилась и растерялась совсем, а тут еще и сама княгиня увеличила ее смущение.
Очень недалекая и резкая в манерах, но безусловно добрая и чуткая, она посадила около себя маленькую сиротку и стала громко восторгаться ею на весь стол…
Она во весь голос хвалила большие серые глаза Ии, ее пышные белокурые волосы, ее тонкое задумчивое лицо, с которого не сошла печать только что пережитого горя.
Потом стала удивляться ее нежному голоску и кончила неожиданной фразой, обращенной к гостям:
– Если бы моя Нетти была хоть чуточку похожа на эту очаровательную девочку, я сочла бы себя счастливейшей матерью в мире.
Хорошенькая двенадцатилетняя Нетти, унаследовавшая от матери ее черные огневые глаза итальянки, скривила в презрительной улыбке свой очаровательный ротик. Она, в своем нарядном платье, с эффектно разбросанными вдоль спины черными локонами, имела вид настоящей маленькой феи этого старого барского гнезда.
Маленькая красавица высокомерным взглядом окинула скромную Сандрильону[3] и шепнула сидевшему подле молодому кузену-пажу:
– Она бесподобна, эта девочка, в ее куцем мешке. Неужели ее не могли одеть поприличнее?
– Куцем мешке, – повторил маленький паж, захлебываясь от смеха.
Очевидно, до слуха княгини Констанции Ивановны долетели слова ее дочери, потому что она бросила в сторону Нетти уничтожающий взгляд и быстро-быстро заговорила по-итальянски. После этого обычно розовое личико княжны стало малиновым от смущения.
В тот день дети Вадберские играли в лаун-теннис[4] в саду со своими юными гостями. Оба князя не понравились Ие. Ни черненький, как жук, на одно лицо с Нетти, Валерьян, ни рыжий вялый Леонид. Какая разница была между ними и ее милым неуклюжим увальнем Андрюшей, с его несколько угрюмыми, смотревшими исподлобья серыми глазами и кудрявой, всегда растрепанной головой! Оба мальчика учились в привилегированных учебных заведениях, имели прекрасные манеры и тщательно причесанные на пробор головы. Особенно старший. Младший казался проще. Одеты они были в новенькие, с иголочки, кителя, сверкавшие белизной, вежливо шаркали, без умолку болтали по-французски и старались всеми силами во что бы то ни стало исправить невежливость их надменной сестрички в отношении юных гостей. Но Ие они показались какими-то автоматами, а не живыми подростками. Совместная беседа как-то не клеилась у детей. Между бедными сиротами учителя и молодыми отпрысками блестящего старинного аристократического рода никак не могли установиться простые, искренние отношения.
– Ноги моей здесь больше не будет! – ворчал на обратном пути Андрюша. – Это какая-то кукла на пружинах «parlez fran^ais, merci beaucoup»[5] – только и знают, что трещат по-французски, терпеть не могу таких верченых.
И он сдержал свое слово. До самого окончания курса гимназии юноша не бывал в Лесном. Не бывала там больше и Ия.
Между тем наступила пора учения для девочки, и Ию отдали на казенный счет в
3
Сандрильо́на – героиня сказки Ш. Перро, то же, что Золушка.
4
Ла́ун-те́ннис – официальное название игры в теннис (от
5
Говорите по-французски, большое спасибо (