Тайны Нельской башни. Мишель Зевако
этот момент ночной сторож, с фонарем в руках медленно проходивший мимо причудливо смотревшихся в сумерках колонн, что поддерживали дом эшевенов, голосом суровым и протяжным прокричал в глубокой тиши:
– Одиннадцать часов! Спите безмятежно, жители Парижа! Все спокойно!
Словно в опровержение этой блаженной уверенности, которую сторож давал уже забравшимся под пологи своих кроватей буржуа, в углах улиц сновали мрачные тени, то тут, то там прорезали ночную мглу проблески стали, внезапно, далекими стонами, разрывали тишину крики ужаса.
– Караул! Грабят! Горим!
До возгласов подвергшихся нападению и обобранных до нитки редких прохожих никому не было дела, даже патрулям из десяти человек, которые, под надзором глав городских участков, ходили по улицам утяжеленным ввиду подступающего сна и доспехов шагом.
– Прощайте, мои дорогие друзья! – промолвил Буридан, остановившись неподалеку от Лувра.
Король Базоши схватил его за левую руку, а император Галилеи за правую.
– Как это – прощайте? Не бросай нас, Буридан! – взмолился Гийом Бурраск. – Не оставляй нас сейчас, когда меня так мучает жажда…
– Жажда? – пробормотал Рике Одрио, прыснув со смеху. – Ну, тогда и голод!.. Буридан, ты говорил, что мы проведем эту ночь в одной компании. Что до меня, то я голоден.
– Минут с пятнадцать назад прокричали одиннадцать. Пора спать…
Их величества возмущенно запротестовали.
Буридан уселся на косоугольную каменную тумбу, что стояла на углу улицы, и скрестил руки на груди.
– Буридан пьян, – произнес Гийом Бурраск.
– Его и ноги уже не слушаются, – добавил Рике Одрио.
– Мои дорогие друзья, – сказал Буридан, – дайте мне поспать. Вот, возьмите по экю на каждого, но, именем святого Лаврентия, который спал на рашпере, позвольте мне прилечь здесь!
– Так тебя не мучает жажда, Буридан? – вопросил король Базоши.
– Еще как мучает – аж в горле пересохло.
– Так ты не голоден, Буридан? – вопросил император Галилеи.
– Так голоден, Рике, что подойдешь ближе – непременно укушу.
– Из чего следует… – начал Гийом.
– Из чего следует, что голод и жажду я испытываю в равной мере, – прервал его Буридан.
– В таком случае, – пробормотал Рике Одрио, – раз уж ты так голоден, то пойдем на Гусиную улицу[9], в «Глоткорезку»; там подают обложенных ломтиками сала, начиненных каштанами, поджаренных до красновато-коричневой с золотистым отливом корочки гусей.
– Нет! – проворчал Гийом Бурраск. – Раз уж его мучает такая жажда, нужно идти в «Истинный Рог», где подают белые вена, которые пенятся, искрятся и восславляют божественного Бахуса…
– Послушайте, мои дорогие друзья, послушайте! – воскликнул Буридан. – Вот ты, Рике, скажи-ка мне, как далеко нам идти до «Глоткорезки», где такая славная пища?
– Триста туаз[10], если взять влево!
– А скажи-ка мне, Гийом, как далеко нам идти до
9
Гусиной (rue aux Oies) называлась улица, на которой жарили и продавали гусей. Позднее, из-за процветающего на этой улице разврата и коррупции, она стала называться Медвежьей (rue aux Ours). Так, под видом созвучия и благозвучия, легкомысленная улица кутежей и пирушек может сменить название на куда как более устрашающее. –
10
Туаз – старинная французская мера длины, равная шести футам (около двух метров).