Рефлекс. Стивен Гулд

Рефлекс - Стивен Гулд


Скачать книгу
деньги банку, а анонимно пожертвовал ту же сумму десяткам приютов и наркологических клиник по всей стране.

      Благотворительностью Дэви занимался и по сей день, но теперь в горном убежище появился шкаф, в котором хранилось три миллиона долларов.

      – А чем мне еще заниматься? – спрашивал Дэви. – Садоводством?

      Милли положила деньги обратно во внутренний карман. Вдруг они понадобятся для поисков Дэви?

      Клиника располагалась в четверти мили от дома, то есть в пяти минутах ходьбы. Милли представила себе кабинет и мысленно перенеслась в него.

      Ничего не вышло.

      Черт подери! Неужели она все придумала? Неужели так и сидела в квартире?

      Трос с проушиной, болт и цементное кольцо так и лежали в углу гостиной, где Милли их бросила.

      В клинику Милли отправилась пешком. Она пинала опавшую листву, не в силах наслаждаться нежными оттенками просыпающихся деревьев. Хотелось разыскать Дэви, хоть что-то предпринять. Но Милли не представляла, где может находиться Дэви и как его искать. Дэви вернется к ней, когда сможет.

      Хватил ли ей сил?

      Ждать труднее всего.

      2. «Это не его кровь»

      Дэви прыгнул на северо-запад Вашингтона, в проулок, тянущийся за Девятнадцатой авеню, чуть восточнее Университета Джорджа Вашингтона. Стояла прохлада, тротуар блестел от недавнего дождя, но в столице было куда теплее, чем в Нью-Йорке, и подворотни не пахли мочой. С пожарных лестниц и с проводов текла вода. Дэви поднял ворот куртки, пониже опустил голову и свернул к освещенной улице.

      Там, где проулок расширялся перед магазином, у стены стояла картонная коробка от холодильника, защищенная от влаги разорванными полиэтиленовыми пакетами. Драное одеяло, служившее дверью, наполовину отодвинули в сторону, и Дэви увидел две пары глаз, в которых отражался свет ртутных ламп. Глаза были детские.

      Дэви замер. Дети видели, как он появился? Едва различимые лица отодвинулись от «двери» и исчезли. Дэви вздохнул и, не приближаясь к коробке, опустился на корточки.

      – Эй, ребята, где ваши родители?

      Ответа не последовало.

      Из внутреннего кармана Дэви вытащил фонарик, опустил его и зажег. Двое детей зажмурились от неяркого света. Они оказались чище, чем ожидал Дэви, а спальный мешок, один на двоих, казался новым. В ближнем к Дэви личике легко угадывались черты индейцев майя. Да, глаза темные, блестящие, густые волосы цвета воронова крыла. У другого ребенка кожа светлее, волосы соломенные, но черты лица те же. «Девочки», – решил Дэви.

      – ¿Donde está su madre?[2] – попробовал он спросить.

      Старшая девочка, наверное лет восьми, неохотно ответила:

      – Está trabajando. Una portera[3].

      Ясно, для должности вахтера хороший английский не требуется.

      – ¿Y su padre?[4]

      Девочка лишь покачала головой.

      – ¿De dónde es usted?[5]

      – Чьяпас.

      Ясно, мигранты. Дэви представил


Скачать книгу

<p>2</p>

Где ваша мама? (исп.)

<p>3</p>

Работает. Она вахтер (исп.).

<p>4</p>

А ваш папа? (исп.)

<p>5</p>

Откуда вы? (исп.)