Цена твоей невинности. Алиса Субботняя
заказал какой–то китайский жасминовый чай, так лелеемый им, и карпаччо, а я, чуть ли не скрипя зубами, – фирменный салат ресторана – ореховый с сельдереем и яблочный сок.
Официант, именуемый необычным лично для меня именем – Кларком, повторив весь наш заказ и поблагодарив, ушел. Не прошло и трех минут, как он вернулся с аперитивом:
– Пожалуйста, ваши коктейль, чай и сок.
Подошедшие с ним официанты сервировали наш стол, принесли закуски и салат и удалились, чтобы спустя некоторое время принести горячее.
С моего месте открывался прекрасный обзор на вход в шикарный ресторан и поэтому я сразу же увидела статную фигуру Харрисона. Начала отсчитывать секунды.
С первую по пятую, пока его взгляд ищет нужный столик. С шестой по девятую, пока он рассматривает нашу компанию… И решительным шагом рассекает разделяющее нас пространство, по пути что–то сказав подошедшему метрдотелю.
Мне становится дурно. Жарко и холодно одновременно. Сжимаю вспотевшие ладони в кулак под столом.
– Лиззи? – Джина прерывает свой рассказ о каких–то экзотических островах. Вроде Фиджи. – Ты побледнела.
– Все хорошо, – растянула губы в улыбке, уже видя, как близок к нашему столику Джеймс.
– Ладно, – и она продолжила: – Там такие мерзкие животинки были, огромные жуки с длинными усами. Но вот остров Лаукала шикарный…
Не могу ее слушать. Не хочу. Как и знакомить этого мужчину со своей жизнью! Даже с такой далекой от меня мамой.
– Элизабет, – горячие пальцы легли на мои плечи.
– О, “просто друг” пожаловал, – мрачно изрек брат, вытирая руки салфеткой и откидываясь на кожаную спинку кресла.
Меня же бросило в жар, а гадкие мурашки поползли от плеч до живота, рождая во мне странное томление.
– Дорогая, представь нас. – произнесла мама, пожирая глазами Харрисона за моей спиной.
/Джеймс Харрисон/
Я буквально вдавливал педаль в пол – так хотелось поскорее добраться до “Павлиньего переулка”. Но пробки, увы, не проедешь. Поэтому доехал лишь спустя полчаса, кинул ключи в руки швейцара и широкими шагами прошел в ресторан.
Маленькая мисс Скотт трапезничала. Компания малышки мне сразу не понравилась – черноволосая пигалица с силиконовой грудью и деланно–доброжелательным лицом, которая сидела правую ее руку, и по левую мальчика лет шестнадцати–семнадцати, отдаленно похожим на Элизабет.
– Мистер, у вас забронирован столик или… – начал подошедший метрдотель, но я его перебил:
– Меня ждут.
И двинулся к нужному столику. Кролик уже увидела меня и не отрывала взгляда.
– Элизабет, – положил ладони на хрупкие плечи и произнес я.
Девочка едва ощутимо вздрогнула, напряглась.
– О, “просто друг” пожаловал, – как понимаю, это ее брат?
И значит “просто друг”? Интересные у нас, друзей, отношения, несколько… глубокие, да.
– Дорогая, – пигалица на меня посмотрела, как на шмотку из новой коллекции. Ну или как на кредитную карточку. – Представь