Тайные знаки древней Руси. Валерий Чудинов

Тайные знаки древней Руси - Валерий Чудинов


Скачать книгу
двух знаков не равно двум знакам в отдельности. Но именно об этом говорит и лингвистика. Скажем, слова спаси бог означают христианское пожелание спасения души, тогда как возникшее из этого слово спасибо означает обычную формулу вежливости и совершенно не имеет религиозного смысла. Иными словами, жрецы (Рода или Яра) были не только магами, но и лингвистами, тогда как новые эрили пытаются развивать рунную магию в отрыве от лингвистики. Их эксперименты показывают, что они в своей реконструкции находятся лишь в начале пути и не продвинулись дальше попарной комбинации нескольких рун. Так что нынешние эрили с точки зрения жрецов Яра находятся в положении первоклашек, которые решили самостоятельно изобрести грамматические знания. Однако если эксперименты первоклашек безобидны, то эксперименты эрилей опасны, и в первую очередь, для них самих, ибо они заранее не знают, какую силу вызовет то или иное сочетание рун. Это все равно как сесть в современный грузовик со включенным двигателем и начать по очереди перебирать все кнопки, а потом перейти к исследованию нажатия их попарно или по трое одновременно. Если человек не знаком с правилами вождения, не исключено, что данный эксперимент закончится летальным исходом.

      Популистский уровень. Отказавшись от рунной магии, лингвистика на своем профанном уровне смогла понять структуру предложения, словосочетания, слова и морфемы, так что вполне овладела пониманием речи как средства общения и передачи знаний. В отличие от других наук, в языкознании к исследователям предъявляются повышенные требования, состоящие в знании ими не одного, а нескольких иностранных языков. Поэтому защит докторских диссертаций по языкознанию происходит обычно меньше, чем в других науках.

      За годы советской власти образовательный уровень населения постоянно повышался и достиг обязательного десятилетнего обучения. В целом слой интеллигенции оказался достаточно грамотным и образованным. Однако существовал один изъян: иностранным языкам школьников не столько обучали, сколько с ними знакомили. Это было сделано сознательно, чтобы обычные советские люди не могли свободно входить в контакт с иностранцами. Поэтому лингвистический уровень населения оставался довольно низким. Тем самым между завышенным уровнем профессионалов-лингвистов и заниженным уровнем основной части населения образовался весьма крупный зазор. Обычный человек практически не понимал ученого из области лингвистики. Это создало удобную питательную среду для лингвистического популизма, когда сложные научные построения специалистов низводились до уровня понимания обычного человека.

      В лингвистике известно выражение «народная этимология». Под этим явлением ученые имеют в виду желание передать иностранное слово средствами родного языка и тем самым «прояснить» его смысл. Например, слово студент, неизвестное для человека, незнакомого с латинским языком (где оно означает <<учащийся»), заменяется словом скудент, что означает скудно


Скачать книгу