Дожити до весни. Надія Гуменюк

Дожити до весни - Надія Гуменюк


Скачать книгу
який, але він усе до копійки батькові віддавав. Отакий баскальський характер.

      Що дорослішим ставав Лука, то більше Даніеля нагадував. Такий самий непосидючий і непередбачуваний, запальний і сентиментальний, так само не вміє прораховувати наперед ходи на шаховій дошці життя, через що частенько встряє в халепу, так само сміється і так само грає.

      «Боже, як він грає!», – чула я не раз. Ніхто й не здогадувався, що це я, його «червона панна», відкривала перед ним свою душу так, як відкривала її тільки перед Даніелем.

      13

      Без гіпсу рука стала такою легкою, ніби на ній не залишилося ні кісток, ні м’язів. Здається, дмухнув би хтось – і вона знялася б у повітря, як пушинка кульбаби. Яку ж це вагу треба було аж місяць носити! Лікар сказав, що променева кістка зрослася нормально. Звісно ж, для підтвердження треба зробити знімок, але його досвідчене око – точне, як рентген, він же за сорок років на таких переломах собаку з’їв. Отож, із кісткою все буде гаразд: спеціальні вправи, процедури, масажі, тренування – і місяців за півтора-два рука стане як новенька. З пальцями значно гірше. Добре, що від ампутації вдалося врятувати, а от чутливість…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Тарапата (діал.) – голосна сварка. (Тут і далі прим. авт.)

      2

      Візігорна (діал.) – делікатна, витончена.

      3

      Жвандіти (діал.) – бурчати.

      4

      Шудрата (діал.) – розкошлана.

      5

      Гемби (полонізм) – губи.

      6

      Лагодзінки (діал.) – смаколики.

      7

      Квяти (діал.) – квіти.

      8

      Ясниця (діал.) – ясна погода.

      9

      Шальоха (діал.) – святкова квітчаста хустка.

      10

      Любовальниця (діал.) – жінка, яка часто закохується.

      11

      Лідавий (діал.) – поганий.

      12

      Стидомирниця (діал.) – безсоромниця.

      13

      Осінка (діал.) – осіннє пальто.

      14

      Куфер (діал.) – скриня.

      15

      Воропаха – те саме, що й горопаха.

      16

      Бинда (діал.) – стрічка.

      17

      Політок (діал.) – підліток.

      18

      Вердзігіль (діал.) – непосида, вертун.

      19

      Чибуристий (діал.) – задерикуватий.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgs
Скачать книгу