The Yiddish Policemen’s Union. Michael Chabon

The Yiddish Policemen’s Union - Michael  Chabon


Скачать книгу

      “My father’s a fucking hermit,” Berko says. “He’s a mushroom, he lives under a log with the earwigs and the crawly things. Whatever nefarious shit he was up to, he was only doing what he thought was good for the Jews, and you know what’s fucked up about that? He was right, because now look at the motherfucking mess we’re in without him.”

      “Jesus, Shemets, I hate to hear that. And I hate to think that a story I wrote had anything to do with—that it led to, in any way—the predicament you yids now find yourself in…. Ah, fuck it. Forget it.”

      “Okay,” Landsman says. He grabs hold of Berko’s sleeve again. “Come.”

      “Hey, uh, yeah. So where you guys going? What’s up?”

      “Just fighting crime,” Landsman says. “Same as last time you blew through here.”

      But now that he’s unburdened himself, the hound inside Brennan can smell it on Berko and Landsman. Maybe he could smell it on them from a block away, could see it through the glass, a hitch in Berko’s rolling gait, an extra kilo of stoop in Landsman’s shoulder. Maybe the whole apology routine has been building to the question he drags up, in his native tongue, naked and plain:

      “Who died?”

      “A yid in a predicament,” Berko tells him. “Dog bites man.”

       9

      They leave Brennan standing outside the Front Page, with his necktie smacking him on the forehead like a remorseful palm, and walk to the corner of Seward and down Peretz, then turn in just past the Palatz Theater, in the lee of Baranof Castle Hill, to a black door, in a black marble facade, with a big picture window painted black.

      “You are not serious,” Berko says.

      “In fifteen years I never saw another shammes at the Vorsht.”

      “It’s nine-thirty in the morning on a Friday, Meyer. There’s nobody in there but the rats.”

      “Not true,” Landsman says. He leads Berko around to the side door and lays his knuckles against it, two taps. “I always figured this was the place to plan my misdeeds, if I ever found myself with misdeeds that needed planning.”

      The heavy steel door swings open with a groan, revealing Mrs. Kalushiner, dressed to go to shul or a job at the bank, in a gray skirt suit and black pumps, with her hair done up in pink foam rollers. In her hand she carries a paper cup filled with a liquid that looks like coffee or maybe prune juice. Mrs. Kalushiner chews tobacco. The cup is her constant if not sole companion.

      “You,” she says, making a face like she just tasted earwax on her fingertip. Then, in her refined way, she spits into the cup. From force of wise habit, she takes a long look up and down the alley to see what style of trouble they have brought along. She makes a rapid and brutal study of the giant yarmulke-wearing Indian who wants to come into her place of business. In the past, the people Landsman has brought here, at this hour of the day, have all been twitchy, mouse-eyed shtinkers like Benny “Shpilkes” Plotner and Zigmund Landau, the Heifetz of Informers. Nobody ever looked less like a shtinker than Berko Shemets. And with all due respect to the beanie and the fringes, no way would this be a middleman or even a low-echelon street wiseguy, not with that Indian puss. When, after careful consideration, she can’t fit Berko into her taxonomy of lowlifes, Mrs. Kalushiner spits into her cup. Then she returns her gaze to Landsman and sighs. By one kind of reckoning, she owes Landsman seventeen favors; by another, she ought to give him a punch in the belly. She steps aside and lets them pass.

      The place is as empty as an off-duty downtown bus and smells twice as bad. Somebody came through recently with a bucket of bleach to paint in some high notes over the Vorsht’s steady bass line of sweat and urinals. The keen nose can also detect, above or beneath it all, the coat-lining smell of worn dollar bills.

      “Sit there,” Mrs. Kalushiner says, without indicating where she would like them to sit. The round tables that crowd the stage wear overturned chairs like sets of antlers. Landsman flips two of them, and he and Berko take their seats away from the stage, by the heavily bolted front door. Mrs. Kalushiner wanders into the back room, and the beaded curtain clatters behind her with the sound of loose teeth in a bucket.

      “What a doll,” Berko says.

      “A sweetheart,” Landsman agrees. “She only comes in here in the mornings. That way she never has to look at the clientele.” The Vorsht is the place where the musicians of Sitka do their drinking, after the theaters and the other clubs close down. Long after midnight they come huddling in, snow on their hats, rain in their cuffs, and pack the little stage, and kill one another with clarinets and fiddles. As usual when angels gather, they draw a following of devils: gangsters, ganefs, and hard-luck women. “She doesn’t care for musicians.”

      “But her husband was a—Oh. I get it.”

      Nathan Kalushiner, until his death, was the owner of the Vorsht and the king of the C-soprano clarinet. He was a gambler, and a junkie, and a very bad man in many respects, but he could play like there was a dybbuk inside him. Landsman, a music lover, used to look out for the crazy little shkotz and try to extricate him from the ugly situations in which Kalushiner’s poor judgment and gnawed-at soul landed him. Then one day Kalushiner disappeared, along with the wife of a well-known Russian shtarker, leaving Mrs. Kalushiner nothing but the Vorsht and the goodwill of its creditors. Parts of Nathan Kalushiner, but not his C-soprano clarinet, later washed up under the docks up at Yakovy.

      “And that’s the guy’s dog?” Berko says, pointing to the stage. At the spot where Kalushiner used to stand and blow every night sits a curly half-terrier mutt, white with brown spots and a black patch around one eye. He’s just sitting, ears raised, as if listening to some echoed voice or music in his brain. A length of slack chain connects him to a steel loop mounted on the wall.

      “That’s Hershel,” Landsman says. There’s something painful to him about the dog’s patient mien, his canine air of calm endurance. Landsman looks away. “Five years he’s been standing there.”

      “Touching.”

      “I guess. The animal, to be honest, he gives me the willies.”

      Mrs. Kalushiner reappears, carrying a metal bowl filled with pickled tomatoes and cucumbers, a basket of poppy-seed rolls, and a bowl of sour cream. That’s all balanced along her left arm. The right hand, of course, carries the paper spittoon.

      “Beautiful pickles,” Berko suggests, and when that gets him nowhere, he tries, “Cute dog.”

      What’s touching, thinks Landsman, is the effort that Berko Shemets is always willing to put into starting a conversation with somebody. The tighter people clam up, the more determined old Berko becomes. That was true of him even as a boy. He had that eagerness to engage with people, especially with his vacuum-packed cousin Meyer.

      “A dog is a dog,” Mrs. Kalushiner says. She slams down the pickles and sour cream, drops the basket of rolls, and then retreats to the back room with another clash of beads.

      “So I need to ask you a favor,” Landsman says, his gaze on the dog, who has lowered himself to the stage on his arthritic knees and lies with his head on his forepaws. “And I’m hoping very much that you’ll say no.”

      “Does this favor have anything to do with ‘effective resolution’?”

      “Are you mocking the concept?”

      “Not necessary,” Berko says. “The concept mocks itself.” He plucks a pickled tomato from the dish, dabs it in the sour cream, then pokes it neatly into his mouth with a forefinger. He screws up his face with pleasure at the resultant sour squirt of pulp and brine. “Bina looks good.”

      “I thought she looked good.”

      “A little butch.”

      “So


Скачать книгу