An Autobiography. Agatha Christie

An Autobiography - Agatha  Christie


Скачать книгу
house during my young days, and it seems a pity that I do not remember any of them. All I recall about Henry James is my mother complaining that he always wanted a lump of sugar broken in two for his tea–and that it really was affectation, as a small knob would do quite as well Rudyard Kipling came, and again my only memory is a discussion between my mother and a friend as to why he had ever married Mrs Kipling. My mother’s friend ended by saying, ‘I know the reason. They are the perfect complement to each other.’ Taking the word to be ‘compliment’ I thought it a very obscure remark, but as Nursie explained one day that to ask you to marry him was the highest compliment a gentleman could pay a lady, I began to see the point.

      Though I came down to tea-parties, I remember, in white muslin and a yellow satin sash, hardly anyone at the parties remains in my mind. The people I imagined were always more real to me than the flesh and blood ones I met. I do remember a close friend of my mother’s, a Miss Tower, mainly because I took endless pains to avoid her. She had black eyebrows and enormous white teeth, and I thought privately that she looked exactly like a wolf. She had a habit of pouncing on me, kissing me vehemently and exclaiming, ‘I could eat you!’ I was always afraid she would. All through my life I have carefully abstained from rushing at children and kissing them unasked. Poor little things, what defence have they? Dear Miss Tower, so good and kind and so fond of children–but with so little idea of their feelings.

      Lady MacGregor was a social leader in Torquay, and she and I were on happy, joking terms. When I was still in the perambulator she had accosted me one day and asked if I knew who she was? I said truthfully that I didn’t. ‘Tell your Mama,’ she said, ‘that you met Mrs Snooks out today.’ As soon as she had gone, Nursie took me to task. ‘That’s Lady MacGregor, and you know her quite well.’ But thereafter I always greeted her as Mrs Snooks and it was our own private joke.

      A cheerful soul was my godfather, Lord Lifford, then Captain Hewitt. He came to the house one day, and hearing Mr and Mrs Miller were out said cheerfully, ‘Oh, that’s all right. I’ll come in and wait for them,’ and attempted to push past the parlourmaid. The conscientious parlourmaid slammed the door in his face and rushed upstairs to call to him from the conveniently situated lavatory window. He finally convinced her that he was a friend of the family–principally because he said, ‘And I know the window you’re speaking from, it’s the W.C.’ This proof of topography convinced her, and she let him in, but retired convulsed with shame at his knowledge that it was the lavatory from which she had been speaking.

      We were very delicate about lavatories in those days. It was unthinkable to be seen entering or leaving one except by an intimate member of the family; difficult in our house, since the lavatory was halfway up the stairs and in full view from the hall. The worst, of course, was to be inside and then hear voices below. Impossible to come out. One had to stay immured there until the coast was clear.

      Of my own childish friends I do not remember much.

      There were Dorothy and Dulcie, younger than I was; stolid children with adenoids, whom I found dull. We had tea in the garden and ran races round a big ilex tree, eating Devonshire cream on ‘tough cakes’ (the local bun). I cannot imagine why this pleased us. Their father, Mr B., was my father’s great crony. Soon after we came to live in Torquay, Mr B. told my father that he was going to be married. A wonderful woman, so he described her, ‘And it frightens me, Joe’–my father was always called Joe by his friends–‘it positively frightens me how that woman loves me!’

      Shortly afterwards a friend of my mother’s arrived to stay, seriously perturbed. Acting as companion to someone at a hotel in North Devon, she had come across a large, rather handsome young woman, who in a loud voice was conversing with a friend in the hotel lounge.

      ‘I’ve landed my bird, Dora,’ she boomed triumphantly. ‘Got him to the point at last, and he’s eating out of my hand.’

      Dora congratulated her, and marriage settlements were freely discussed. Then the name of Mr B. was mentioned as the duly landed bridegroom.

      A great consultation was held between my mother and father. What, if anything, was to be done about this? Could they let poor B. be married for his money in this shameful way? Was it too late? Would he believe them if they told him what had been overheard.

      My father, at last, made his decision. B. was not to be told anything. Tale-telling was a mean business. And B. was not an ignorant boy. He had chosen with his eyes open.

      Whether Mrs B. had married her husband for money or not, she made him an excellent wife, and they appeared to be as happy together as turtle-doves. They had three children, were practically inseparable, and a better home life could not be found. Poor B. eventually died of cancer of the tongue, and all through his long painful ordeal his wife nursed him devotedly. It was a lesson, my mother once said, in not thinking you know what’s best for other people.

      When one went to lunch or tea with the B.’s the talk was entirely of food. ‘Percival, my love,’ Mrs B. would boom, ‘some more of this excellent mutton. Deliciously tender.’

      ‘As you say, Edith, my dear. Just one more slice. Let me pass you the caper sauce. Excellently made. Dorothy, my love, some more mutton?’ ‘No, thank you, papa.’

      ‘Dulcie? Just a small slice from the knuckle–so tender.’

      ‘No, thank you, mamma.’

      I had one other friend called Margaret. She was what might be termed a semi-official friend. We did not visit each other’s homes (Margaret’s mother had bright orange hair and very pink cheeks; I suspect now that she was considered ‘fast’ and that my father would not allow my mother to call), but we took walks together. Our nurses, I gathered, were friends. Margaret was a great talker and she used to cause me horrible embarrassment. She had just lost her front teeth and it made her conversation so indistinct that I could not take in what she said. I felt it would be unkind to say so, so I answered at random, growing more and more desperate. Finally Margaret offered to ‘tell me a story’. It was all about ‘thome poithoned thweets’, but what happened to them I shall never know. It went on incomprehensibly for a long time and Margaret ended up triumphantly with, ‘Don’t you think thatth a loverly thtory?’ I agreed fervently. ‘Do you think thee really ought to–’ I felt questioning on the story would be too much for me to bear. I broke in with decision. ‘I’ll tell you a story now, Margaret.’ Margaret looked undecided. Evidently there was some knotty point in the poisoned sweets story that she wanted to discuss, but I was desperate.

      ‘It’s about a–a–peach-stone,’ I improvised wildly. ‘About a fairy who lived in a peach-stone.’

      ‘Go on,’ said Margaret.

      I went on. I spun things out till Margaret’s gate was in sight.

      ‘That’s a very nice story,’ said Margaret appreciatively. ‘What fairy book does it come out of?’

      It did not come out of any fairy book. It came out of my head. It was not, I think, a particularly good story. But it had saved me from the awful unkindness of reproaching Margaret for her missing teeth. I said that I could not quite remember which fairy book it was in.

      When I was five years old, my sister came back ‘finished’ from Paris. I remember the excitement of seeing her alight at Ealing from a four-wheeler cab. She wore a gay little straw hat and a white veil with black spots on it, and appeared to me an entirely new person. She was very nice to her little sister and used to tell me stories. She also endeavoured to cope with my education by teaching me French from a manual called Le Petit Precepteur. She was not, I think, a good teacher and I took a fervant dislike to the book. Twice I adroitly concealed it behind other books in the bookshelf; it was a very short time, however, before it came to light again.

      I saw that I had to do better. In a corner of the room was an enormous glass case containing a stuffed bald-headed eagle which was my father’s pride and glory. I insinuated Le Petit Précepteur behind the eagle into the unseen corner of the room. This was highly successful. Several days passed and a thorough hunt failed to find the missing book.

      My mother, however, defeated my efforts with ease. She proclaimed


Скачать книгу