Гармония. Анна Стоун

Гармония - Анна Стоун


Скачать книгу
дату!

      Альбрехт никак не стал это комментировать, улыбнувшись. Рада забыла ему рассказать о той забавной приписке. Теперь, чтобы о ней узнать ему нужно или самому лезть на дерево или дожить до двадцать первого века. В данный момент второе выглядело более реально. Хотя всё это было смешно.

      Когда они увидели лагерь повстанцев, о котором говорила Нерисса, то пришли в смятение. Здесь было всё разрушено. На земле валялись обломки каркаса палаток, сам тент сгорел при пожаре, следы которого были повсюду.

      – Н-да. – прикусила губу девушка, рассматривая всё это. – И, что мы здесь можем найти?

      – Обойдите лагерь, посмотрите, может что-то ценное найдёте! – отдал приказ Альбрехт своей охране.

      – Мне кажется, это всё бесполезно! Здесь же одни обломки! – провела рукой по воздуху Рада, на лице её отразилась досада.

      – Нерисса, наверное, просто не хочет, чтобы мы слышали, то, о чём они говорят! – вздохнул Альбрехт, поражаясь своей догадливости. – Давай действительно осмотрим всё здесь! Если спросит будет что сказать!

      Рада пнула ногой небольшой котелок, валявшийся на земле. Он откатился в сторону, звякнув. По саже в некоторых местах, девушка поняла, что здесь разводили костер, для готовки еды. Лагерь был большой, но не больше чем у Мерлина. Это она заметила точно.

      – О, Рада, смотри! Там, кажется, остатки шатра! – воскликнул Альбрехт, указывая пальцем на три палки, на которых висели разорванные куски тента.

      Бросив рассматривать валяющиеся предметы под ногами, Рада посмотрела туда, куда он указывал. Это точно был шатер предводителей восстания. Он заинтересовал девушку больше, чем всё остальное. Обойдя Альбрехта, Рада первая подошла к остаткам шатра.

      Здесь также было всё разбросано. Стол, стулья, перевернутые валялись на полу, некоторые предметы были ещё целы. Возле стола девушка заметила какие-то бумаги. Наклонившись, она подняла их. Это оказались остатки карты. Стряхнув с неё землю, Рада стала рассматривать нарисованное. В некоторых местах на карте были обведенные места. Рада не понимала, что это такое. Потому решила взять с собой.

      Другим листком, что попался ей под руку было какое-то письмо. По отрывкам фраз, что остались целы после пожара, она пришла к выводу, что это тоже что-то важное. Кому оно принадлежало было не ясно. Но подписано инициалами: Э. Л., Д. В., К. В., Х. Ф.

      Рада все эти бумаги передала Альбрехту, а сама пошла дальше рассматривать остатки роскоши. Находясь здесь, девушка постоянно чувствовала противный запах эльфейс-орков. Она его запомнила ещё с пленения на корабле. Потому ей было как-то неуютно.

      Заложив руки за спину, волшебница прошла к открытым пустым сундукам. После исчезновения предводителей всё золото, что было в них, разграбили.

      Вдруг раздался хруст, и шест, который подпирал шатер переломился пополам и рухнул, а вместе с ним и всё остальное, что осталось от основания шатра.

      Рада ахнула и замерла. Альбрехт молниеносно выхватил волшебную палочку и взмахнул ею.

      – Гелада! – вскричал он, прежде чем шест успел упасть на Раду.

      Магия отклонила


Скачать книгу