Острова во времени. Мадлен Л`Энгл

Острова во времени - Мадлен Л`Энгл


Скачать книгу
посмотрел на доктора, – а можно еще раз – как ваше имя?

      – Луиза Колубра.

      – Понял, понял! – торжествующе воскликнул Зак. – «Colubra» – это же «кобра» по-латыни!

      – Ну да, верно!

      Полли посмотрела на него с восхищением. Закари уже не первый раз демонстрировал великолепную эрудицию. К примеру, Полли помнила, как он ей объяснял, что возможности греческой архитектуры были ограниченными, потому что греки не изобрели арку. Она подошла к буфету и достала кружки для себя и Зака.

      – Мои дяди назвали змею в честь доктора Луизы.

      – Но почему же «Большая»?

      Епископ улыбнулся:

      – Ну, нашу-то Луизу большой не назовешь. Я так понимаю, змея довольно большая – по крайней мере, для своего вида, – а Луиза не очень.

      Полли поставила кружки на стол.

      – Все-таки объяснять про Луизу Большую тут, при докторе Луизе, намного проще, чем там, у каменной стены.

      На дровяной плите кипел чайник. Крышка на нем подпрыгивала. Поллин дедушка взял его прихваткой и долил кипятку в заварочный чайник.

      – Чай перестоялся. Лучше разбавить.

      Он поставил чайник обратно на плиту и налил чаю Полли и Закари.

      Епископ протянул руку через стол и взял себе коричный тост.

      – Собственно, мы к вам заявились потому, – сказал он, проглотив кусок тоста, – что я нашел еще один.

      Он указал на предмет, смахивающий на буханку хлеба, который лежал рядом с кружкой Поллиного дедушки.

      – На камень похоже, – заметила Полли.

      – Это и есть камень, – подтвердил епископ. – Обычный камень из обычной стенки. Но нет. Посмотрите внимательней!

      Полли показалось, что она видит на камне какие-то линии. Да нет – скорее всего, это просто царапины, появившиеся, когда старая стена оседала или ее вело во время морозов…

      Однако Закари осторожно провел пальцами вдоль царапин:

      – Да ведь это же огамические письмена!

      Епископ расплылся в удивленной и радостной улыбке:

      – Именно, молодой человек, именно! А вы откуда знаете?

      – Один из моих начальников в Хартфорде интересуется такими камнями. А я там чуть с ума не сходил от скуки, в этом душном офисе, и рад был любой возможности поболтать. Лучше уж про огамические письмена, чем про дела о врачебной халатности. – При этих его словах доктор Луиза заметно напряглась. – А потом, – продолжил Зак, – интересно же: неужели люди из Британии бывали тут, на Северо-Американском континенте, целых… целых три тысячи лет тому назад?

      – И тебя выгоняли из крутых частных школ за неуспеваемость? – удивилась Полли.

      Он улыбнулся и отпил чаю:

      – Ну, если мне что-то интересно, я это запоминаю!

      Он протянул кружку, и Полли налила ему еще.

      Поставив чайник на стол, она осторожно потрогала камень:

      – Так это такая письменность?

      – Угу! – ответил епископ, пережевывая кусок тоста.

      – И она называется о… о…

      – Огамические письмена.

      – А


Скачать книгу