Болгарская неожиданность. Книга 5. Борис Владимирович Попов

Болгарская неожиданность. Книга 5 - Борис Владимирович Попов


Скачать книгу
пока тут, а я вон в лесок сбегаю, слегка облегчусь.

      – Беги, я подожду.

      Лес был какой-то смешанный. Стояли и дубы, и ясени, и липа. Привычных березы с осиной видно не было. Один дуб уж очень был величав, верхушка уходила в небо.

      Только я сделал свое быстрое дело, как вдруг из-за кустов на бреющем полете вывернулась здоровенная птица, зажимавшая в лапах тушку зайца-русака. Размах крыльев был не меньше двух метров. Громадина плавно спланировала на нижнюю голую ветку дуба-великана.

      Что ж это за болгарский орел лесной? Зайца заботливо пристроили на ветвь, птица пристроилась поудобнее, и на меня уставились большие круглые ярко-оранжевые глазищи с бровями из перышков над ними. На голове торчали вверх и немного вбок своеобразными ушками более длинные перья. Летун имел серовато-охристый цвет на голове и плечах, и там же был расчерчен продольными черными пестринами, переходящими на более светлую грудь каплями, а потом спускающимися на бело-серое брюхо тонкой поперечной рябью.

      Ба! Да это же филин! Чего это его днем-то на охоту вынесло? Ночью зайца трудно изловить? Впрочем, сегодня пасмурно, солнцем мудрую птицу не ослепит. Почему-то во всех народных сказаниях подчеркивалась мудрость именно филина, а не совы или сыча какого-нибудь.

      Филин вдруг взялся перетаптываться оперенными лапами на ветке, топорщить крылья. Не нравлюсь я ему что ли? Боится тушку зайца украду? Вдруг птица вытянула ноги, хотя так-то с метр в высоту была, выгнула вперед туловище и низким голосом двусложно заухала. Потом прохохотала раз пять, заплакала, чего-то коротко прогудела, и с минуту оглашала окрестности различными заунывными криками. Самку, что ли кличет? Да вроде не сезон…

      Птичий язык я сроду не понимал, это вам не собаки и не лошади, но из озорства крикнул:

      – Не понял! Повтори! – надеюсь за наглость он глаз мне не выклюет?

      Самое странное, это то, что филин меня будто понял. Опять поперетаптывался, снова вытянулся и повторил свою кантату один в один.

      Музыкальная память у меня всегда была великолепная и при просмотре в телевизоре передачи «Угадай мелодию», я всегда определял песню раньше участников. Включая даже ее исполнителей. Вот и сейчас я был уверен в абсолютно точном повторе.

      Смутные подозрения закрались мне в душу. Может он и верно чего толковое хочет сказать? Что-то важное?

      Вдруг проснулся мой толмач-переводчик с любого языка и сбивчиво заговорил:

      – За тобой… скоро начнет охотиться грозный враг… без перевода, ночью… и в пасмурные дни… без перевода, я… попытаюсь… прикрыть… без перевода, убивать тебе… без перевода, дерево не найти… без перевода, это ищи сам… без перевода. Увидимся… без перевода, дай имя… без перевода, зови ночью… без перевода.

      Пока я, разинув рот это слушал, филин сгреб зайца и улетел понизу, держась прямо над кустами.

      Я, ошеломленный беседой с мудрой птицей, было побрел в другую от дороги сторону, но потом встряхнулся и быстро вышел к своим спутникам. Они уже скопились в одну кучу и ожидали меня со встревоженными лицами.

      – Мастер, ты куда пропал? –


Скачать книгу