The Three Cutters. Фредерик Марриет
is not a very becoming colour, but then it lasts a long while, and the dockyard is not very generous on the score of paint—or lieutenants of the navy troubled with much spare cash. She has plenty of men, and fine men they are; all dressed in red flannel shirts and blue trousers; some of them have not taken off their canvas or tarpaulin petticoats, which are very useful to them, as they are in the boats night and day, and in all weathers. But we will at once go down into the cabin, where we shall find the lieutenant who commands her, a master’s mate, and a midshipman. They have each their tumbler before them, and are drinking gin-toddy, hot, with sugar—capital gin, too, ’bove proof; it is from that small anker standing under the table. It was one that they forgot to return to the custom-house when they made their last seizure. We must introduce them.
The elderly personage, with grizzly hair and whiskers, a round pale face, and a somewhat red nose (being too much in the wind will make the nose red, and this old officer is very often “in the wind,” of course, from the very nature of his profession), is a Lieutenant Appleboy. He has served in every class of vessel in the service, and done the duty of first-lieutenant for twenty years; he is now on promotion—that is to say, after he has taken a certain number of tubs of gin, he will be rewarded with his rank as commander. It is a pity that what he takes inside of him does not count, for he takes it morning, noon, and night. He is just filling his fourteenth glass; he always keeps a regular account, as he never exceeds his limited number, which is seventeen; then he is exactly down to his bearings.
The master’s mate’s name is Tomkins; he has served his six years three times over, and has now outgrown his ambition; which is fortunate for him, as his chances of promotion are small. He prefers a small vessel to a large one, because he is not obliged to be so particular in his dress—and looks for his lieutenancy whenever there shall be another charity promotion. He is fond of soft bread, for his teeth are all absent without leave; he prefers porter to any other liquor, but he can drink his glass of grog, whether it be based upon rum, brandy or the liquor now before him.
Mr Smith is the name of that young gentleman whose jacket is so out at the elbows; he has been intending to mend it these last two months; but is too lazy to go to his chest for another. He has been turned out of half the ships in the service for laziness; but he was born so—and therefore it is not his fault. A revenue-cutter suits him, she is half her time hove to; and he has no objection to boat-service, as he sits down always in the stern-sheets, which is not fatiguing. Creeping for tubs is his delight, as he gets over so little ground. He is fond of grog, but there is some trouble in carrying the tumbler so often to his mouth; so he looks at it, and lets it stand. He says little because he is too lazy to speak. He has served more than eight years; but as for passing—it has never come into his head. Such are the three persons who are now sitting in the cabin of the revenue-cutter, drinking hot gin-toddy.
“Let me see, it was, I think, in ninety-three or ninety-four. Before you were in the service, Tomkins—”
“Maybe, sir; it’s so long ago since I entered, that I can’t recollect dates—but this I know, that my aunt died three days before.”
“Then the question is, when did your aunt die?”
“Oh! She died about a year after my uncle.”
“And when did your uncle die?”
“I’ll be hanged if I know!”
“Then, d’ye see, you’ve no departure to work from. However, I think you cannot have been in the service at that time. We were not quite so particular about uniform as we are now.”
“Then I think the service was all the better for it. Now-a-days, in your crack ships, a mate has to go down in the hold or spirit-room, and after whipping up fifty empty casks, and breaking out twenty full ones, he is expected to come on quarter-deck as clean as if he was just come out of a band-box.”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.