Обрести свободу у алтаря. Барбара Уоллес
тоже.
– В таком случае мы пришли к согласию. Следующие несколько недель мы посвятим нашей дочери и подготовке к праздникам. В начале января мы решим, что нам делать дальше.
– То есть у нас будет три недели.
Было очевидно, что ему не очень понравился ее план, но, надо отдать ему должное, он не стал спорить.
– Двадцать один день, – ответила она. – И кто знает? Возможно, я все вспомню, когда переступлю порог дома, и весь этот разговор будет напрасным.
– Ты что-нибудь вспомнила?
Она покачала головой:
– Нет. Несколько фотографий показались мне знакомыми, но я думаю, что просто приняла желаемое за действительное. Прости.
– Тебе не за что извиняться, Розалинд.
Возможно, он был прав, но она чувствовала себя виноватой, потому что не могла вспомнить свою семью и не испытывала радости перед возвращением домой.
– Я хочу все вспомнить. Правда.
– Я тебе верю и постараюсь тебя не торопить.
– Спасибо.
– Но…
Ее сердце учащенно забилось.
– Но что?
– Я не буду тебя торопить, но это вовсе не означает, что я не буду пытаться покорить твое сердце. Знай, что еще до Рождества я планирую тебя соблазнить. Ты будешь так очарована мной, что тебе даже в голову не придет уйти от меня.
– Правда? – Она скрестила руки на груди, сделав вид, будто ее не впечатлили его слова.
– Абсолютная правда, миссис Коллиер. И я намерен… – Томас встретился с ней взглядом, и она затаила дыхание. – Я намерен начать с завтрашнего дня.
Глава 3
Никто не мог обвинить Томаса Коллиера в том, что он не выкладывался на сто процентов. Когда он что-то делал, он посвящал этому всего себя. Прямо сейчас он пытался добиться расположения своей жены. Он собирался сделать для этого все возможное до Нового года. До того, как она вспомнит об их разногласиях. Раньше он знал толк в романтических жестах и надеялся, что со временем не утратил свои навыки.
Взяв Розалинд за руку, он повел ее назад, к окраине городка, где находился паб Маккрингла. Он был так же пуст, как и во время первого визита Томаса. По правде говоря, он не понимал, как этот бизнес оставался на плаву.
Маккрингл с радостью помог Томасу. По его просьбе хозяин ресторана приготовил для них с Розалинд пакет с едой. Розалинд попыталась убедить своего начальника в том, что ей следует остаться и помочь обслуживать посетителей. К несчастью для Розалинд, в пабе были всего два посетителя, которые пили пиво, сидя за барной стойкой. Когда Маккрингл с веселой улыбкой буквально вытолкал Розалинд и Томаса за дверь, лицо Розалинд выражало панику.
– Расслабься, – сказал ей Томас, когда они подошли к его взятой напрокат машине. – Я не собираюсь отвезти тебя в безлюдное место и разрубить на куски.
– Я это знаю.
Розалинд по-прежнему выглядела напряженной, и это его задевало. Когда его собственная жена начала его бояться?
«Когда она забыла, что она твоя жена, – услышал он свой внутренний голос. – Для нее ты чужой человек,