Джейн Эйр (адаптированный пересказ). Шарлотта Бронте

Джейн Эйр (адаптированный пересказ) - Шарлотта Бронте


Скачать книгу
говорила, что твоя мама ушла на небеса, с кем же ты тогда жила?

      – Меня приютили мадам Фредерик и ее муж. Они заботились обо мне, но они мне всё-таки не родня, к тому же они были бедные. Я недолго жила у них. Вскоре приехал мистер Рочестер и предложил поехать с ним в Англию. Я его давно знаю, он очень добрый, и я согласилась. Только он меня обманул, привез меня сюда, а сам уехал.

      После завтрака мы с Адель удалились в библиотеку, и приступили к нашим занятиям. Ученица оказалась довольно послушной, хотя и рассеянной девочкой. Она совершенно не была приучена к дисциплине и регулярным занятиям, поэтому я решила не загружать её поначалу. К тому же наступил полдень, и я позволила Адель вернуться к няне. Сама же надумала сделать несколько набросков, которые могли пригодится мне на следующем занятии. Когда я поднималась наверх за папкой и карандашами, меня окликнула миссис Фэйрфакс:

      – Полагаю, ваши утренние занятия закончились? Я бы хотела, если вы не против, показать вам дом.

      – С удовольствием, – ответила я.

      Старушка водила меня по комнатам этаж за этажом, пока мы не добрались до чердака.

      – В каком порядке вы содержите все комнаты, миссис Фэйрфакс! – воскликнула я. – Ни пылинки, ни чехлов! Если бы не сырость, можно было бы подумать, что все они жилые.

      – Дело в том, мисс Эйр, что мистер Рочестер раздражается, если видит зачехленную мебель, поэтому я должна быть всегда во всеоружии, хотя он и редко нас навещает.

      – Разве мистер Рочестер такой требовательный?

      – Нет, не скажу, но вкусы и привычки у него как у настоящего аристократа, и все в доме должно делаться так, как он пожелает.

      – А вам он нравится? Его любят в округе?

      – Безусловно. Эта семья всегда была очень уважаема. Кроме того, они очень богаты.

      – Я не имела в виду его богатство, сам-то он вызывает симпатию, как человек?

      – У меня нет причин не любить его.

      – А какой у него характер?

      – О, это безупречный человек. Правда, не без странностей. Много путешествует, многое повидал. Наверное, умен. Должна сказать, что он со мной мало разговаривал.

      – А почему – со странностями?

      – Да не знаю, право, – ничего такого особенного, но когда беседуешь с ним, не поймешь, шутит он или серьезно говорит. А так он очень хороший хозяин.

      Наконец мы добрались до чердака.

      – Хотите взглянуть на вид окрестности с крыши?

      Я последовала за ней по узенькой лесенке на чердак. По пожарной лестнице и через открытый люк мы выбралась на крышу. Наклонившись, я посмотрела вниз, и парк развернулся передо мной, как огромная карта. В этом пейзаже не было ничего необычайного, но он был прекрасен.

      Налюбовавшись, мы отправились в обратный путь. Миссис Фэйрфакс на минуту задержалась, чтобы запереть люк, а я стала спускаться. Затем остановилась в длинном коридоре, который проходил через весь третий этаж, отделяя комнаты фасада от комнат, находившихся в глубине дома. Этот сумрачный коридор напомнил мне сказочный замок Синей Бороды.

      Я


Скачать книгу