Сестры-вампирши 2. Надя Фендрих

Сестры-вампирши 2 - Надя Фендрих


Скачать книгу
слова песни:

      Transsilvania

      Wuzzpogol, oista, flopso, fugol

      Milabom job, rodna fantazyca!

      Job enzero inima naz, Transsilvania!

      – распевали они во весь голос. В дословном переводе на человеческий язык это означало:

      В наших душах всегда Трансильвания…

      Как полна она очарования!

      Наш источник любви и внимания,

      Мир безумств и свобод  – Трансильвания!

      Но к сегодняшнему дню подошли бы немного другие слова:

      В наших душах каникулы, лето…

      Игры, флопсы, летать до рассвета!

      Отдыхать никогда не устанем,

      От души мы каникулы славим!

      Охотник на вампиров

      Улица Линдевег была залита солнцем. Перед домами стояли начищенные и отполированные до блеска автомобили. Ухоженные клумбы были засажены пёстрыми летними цветами. На мягкие безупречные лужайки так и хотелось прилечь. Но царившее на этой улице умиротворение, казалось, обошло стороной дом № 21.

      Окна в этом доме были заколочены досками и увешаны связками чеснока. Вдоль забора торчали жёлто-черные таблички с предупреждением об опасности. Сам забор высотой с человеческий рост был обнесён колючей проволокой. Вовнутрь просто так не попасть: калитка заперта на множество замков, входная дверь  – тоже. Обитателя этого странного дома звали Комбаст. Дирк ван Комбаст. Вот уже долгое время он проводил тайную и смертельно опасную спецоперацию. Дирк ван Комбаст был охотником. На вампиров. К сожалению, невероятно хитрый объект охоты уже не раз водил его за нос. Но Дирк не сдавался. Операцию «Летучая мышь» пора было выводить на новый этап, и Дирк основательно к нему подготовился.

      Полный решимости испытать своё новейшее изобретение, Дирк осторожно вышел в сад перед домом и оглянулся по сторонам. Воздух на улице был чист и свеж.

      В одной руке Дирк держал прозрачную пластмассовую воронку. В другой  – синий пылесос. У пылесоса было несколько переключателей и очень длинный шланг. Правда, непонятно, что именно Дирк собирается пылесосить.

      – Моё ноу-хау! – Дирк ласково погладил своё детище рукой. Он очень гордился своим изобретением. – Высокоточное оружие, замаскированное под обычный пылесос. Волк в овечьей шкуре, так сказать.

      Он хихикнул.

      – Этим оружием я наконец разворочу ваше вампирское логово раз и навсегда, – решительно заявил он, посмотрев в сторону дома № 23. – Стоит мне только навести на вас эту штуковину  – и вы станете беззащитны, как слепые котята! И вот тогда я схвачу вас, посажу в клетки и буду показывать в городе!

      При этих словах ван Комбаст приосанился.

      – Я докажу, что вампиры существуют, и тогда больше никто и никогда не посмеет сказать, что мы с мамой  – сумасшедшие. Мне ещё спасибо скажут! А там, гляди, и орден дадут!

      На мгновение Дирку взгрустнулось. Он подумал о маме.

      Вот уже много лет мама Дирка ван Комбаста находилась в клинике для душевнобольных. Женщину поместили туда после заявления, что однажды


Скачать книгу