Тридцать три несчастья. Том 4. Занавес опускается. Лемони Сникет

Тридцать три несчастья. Том 4. Занавес опускается - Лемони Сникет


Скачать книгу
точно! Ну и лужа!» или «Так точно! Клапан поврежден!» – или хотя бы что-то оптимистическое из уст Фила типа: «Смотрите на хорошую сторону – это же настоящее болото!»

      – Капитан Уиддершинс! – позвала Вайолет. Голос ее в шлеме звучал глухо.

      – Отчим! – окликнула Фиона тоже глухо звучащим из шлема голосом.

      – Фил! – позвал Клаус.

      – Команда! – пискнула Солнышко.

      Никто не отозвался, никто не сделал им замечания по поводу натекшей из люка воды, и в коридоре их тоже никто не встретил.

      – Отчим! – еще раз окликнула Фиона, но в ответ они услышали только плескание лужи на полу.

      Не снимая шлемов, все четверо зашлепали дальше, мимо таблички с выгравированной личной философией капитана, и, не останавливаясь, дошли до кают-компании. Она оставалась, разумеется, такой же огромной, как раньше, и так же полной непонятных трубок, приборных щитков и предупреждающих надписей, но почему-то выглядела более прибранной, а возле деревянного стола, где команда наслаждалась Солнышкиным рагу и обсуждала путешествие по гроту Горгоны, появилось кое-какое украшение: к трем стульям было привязано по голубому воздушному шарику и на каждом шарике красовалось по яркой черной букве. На одном стояло «Г», на другом – «П», и только безнадежный тупица удивился бы, услышав, что на третьем шарике стояло «В».

      – Г. П. В., – сказала Вайолет. – Как вы думаете – это код?

      – В данную минуту меня не интересуют коды. – Голос Фионы прозвучал внутри шлема слабо и напряженно. – Я хочу найти членов команды. Ищите все.

      Бодлеры осмотрелись вокруг, но кают-компания выглядела такой же пустой и безлюдной, как грот. Без внушительного присутствия капитана Уиддершинса (имеются в виду крупные размеры в сочетании с неуемной энергией и зычным голосом) кают-компания выглядела абсолютно заброшенной.

      – Может, они в камбузе, – предположил Клаус, но, судя по неуверенному тону, он и сам в это не верил. – А может, спят в кубрике.

      – Не может этого быть, – возразила Вайолет. – Они обещали все время следить за нами.

      Фиона сделала шаг к двери в камбуз, но тут же остановилась и посмотрела на стол.

      – Нету их шлемов, – сказала она. – Фил и отчим держали их обычно на столе на случай тревоги. – Она провела рукой по столу, как будто думала, что шлемы от этого появятся. – Фила и отчима нет. Они покинули «Квиквег».

      – Я не могу в это поверить. – Клаус покачал головой. – Они знали, что мы в гроте. Они не могли бросить своих собратьев-волонтеров.

      – Возможно, они думали, что мы не вернемся, – предположила Фиона.

      – Нет. – Вайолет показала на экран. – Они наблюдали за нами. Мы были крохотными зелеными точками на экране гидролокатора.

      Дети взглянули на экран, надеясь увидеть пропавших членов команды в виде точек.

      – Вероятно, у них была очень веская причина покинуть лодку, – сказала Фиона.

      – Какая? – возмутился


Скачать книгу