Как раскрутить «клиента» на деньги. Юлия Андреева

Как раскрутить «клиента» на деньги - Юлия Андреева


Скачать книгу
не представляется возможным, то в клубе, где он за все платит, его – не самого умного человека – будут слушать так, словно он величайший проповедник всех времен и народов, царь Соломон и все древне-греческие философы в одном лице.

      Там ему – несимпатичному типу будет рассказано, какая у него тонкая душа и горячее сердце. Девочки тоже понимают, что назови Квазимоду Алленом де Лон, тот еще чего доброго поймет, что над ним издеваются. Если же клиент хоть сколько-нибудь симпатичен, это его достоинство тут же будет возведено в степень красоты и очарования.

      Иногда в клубы являются нахальные, развязные типы доставляющие множество беспокойства как девочкам так и администрации – это приставалы, которым приятно играть роль сексуальных маньяков – мол, вот я какое говно – сижу здесь и воняю. А вы все извольте нюхать.

      Все эти типы наделены различными комплексами, в основе которых как правило лежат проблемы благоприобретенные в самом раннем детстве. Мужчина может отыгрывать на случайно подвернувшихся иностранках спектакль срежиссированный его подсознанием в честь его же матушки. Ничего не поделаешь – девушка занимающаяся консумацией должна быть хорошим психологом, а иногда для «особо дорогих гостей» и психиатром.

      Не только филиппинка Тереза, но и все ее подруги в три ручья плакали после общения с нелюдимым, угрюмым стариком японцем который, едва завидев девушку, начинал ругаться и всячески оскорблять последнюю. Тем ни менее каждый вечер старик бывал в клубе, и всегда кто-нибудь из девушек плакал в три ручья, на чем свет стоит кляня хамоватого гостя.

      Но хуже всего приходилось девушкам, которых старик заказывал лично. Несчастная была вынуждена сидеть рядом с ним за столиком, слушая непрестанную ругань. «Ваши Филиппины – самая отсталая страна в мире! Вы только вчера с деревьев слезли, у вас еще хвосты наверное не отвалились. Убирайтесь отсюда уродки!

      Когда старикан начал заказывать Терезу, по началу она пришла в ужас. Планомерно и профессионально старик доводил ее каждый день до слез, уходя с ощущением исполненного долга.

      От раза к разу девушка начала присматриваться к мрачному японцу, гадая, что же ему от нее нужно. Постепенно она научилась переводить разговор в другое русло, и тут выяснилось что гость разбирается в спорте и кулинарии, знает много старинных японских песен. Плохое расположение духа возникало лишь во время разговоров о политике и экономике. Когда Тереза поняла это, ей стало значительно легче общаться с угрюмым клиентом, а тот начал оставлять ей внушительные чаевые, дарить золото и вещи.

      Из этой истории видно, что Тереза не пыталась как-либо переделать гостя, она просто нашла темы для разговора не вызывающие в старике болезненных реакций, и желания спорить и доказывать свое. Будучи хорошим психологом Тереза знала, что предпримет она что-нибудь в плане облегчения общения с гостем, или нет, ее все равно заставят общаться с ним – работа есть работа. А так она обзавелась хорошим в материальном отношении клиентом, и перестала портить себе нервы.

      5.2. Халиф на час

      Свалилась


Скачать книгу